Exemples d'utilisation de "ajournement d'une réunion" en français

<>
Nous avons déplacé la réunion d'une semaine. Wir verschoben das Treffen um eine Woche.
La réunion se poursuivit jusqu'à midi. Die Versammlung ging bis zum Mittag.
Je n'ai encore jamais entendu parler d'une telle machine. Ich habe noch nie von so einer Maschine gehört.
Nous avons décidé de déplacer la réunion à dimanche prochain. Wir haben beschlossen, die Versammlung auf nächsten Sonntag zu verschieben.
La Terre a la forme d'une orange. Die Erde ist orangenförmig.
Il est présent à la réunion. Er ist gerade in einer Sitzung.
Maintes gens ne font rien, mais elles le font d'une manière fascinante. Manche Menschen tun nichts, - aber sie tun es auf eine faszinierende Weise.
Un communiqué sur la prochaine réunion était suspendu à la porte. Eine Mitteilung über die nächste Sitzung war an der Tür ausgehängt.
Au bout d'une semaine j'en eu marre. Nach einer Woche war ich satt.
Je dois aller à cette réunion maintenant. Ich muss jetzt zu dieser Sitzung gehen.
Pour se disputer aussi, on a besoin d'une langue commune. Auch für Streit braucht man eine gemeinsame Sprache.
Rappelle-moi que la réunion a lieu lundi. Erinnere mich, dass die Besprechung am Montag ist.
Je suis d'une opinion différente de la tienne. Ich bin anderer Meinung als du.
Participerez-vous à la réunion ? Werden Sie an der Versammlung teilnehmen?
Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu. Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen.
Je suggérai que nous devrions mettre doucement fin à la réunion. Ich regte an, dass wir die Versammlung so langsam beenden sollten.
J'ai besoin d'une carte. Ich benötige eine Karte.
Vous a-t-on dit où la réunion se tiendra ? Hat man Ihnen gesagt, wo die Sitzung stattfindet?
Mon ami a péri d'une blessure. Mein Freund ist an einer Verletzung gestorben.
Il faut espérer que nous ne serons plus «quelque part» à la fin de cette réunion, aussi, veuillez cesser de vous y référer. ›Am Ende des Tages‹ werden wir hoffentlich nicht mehr in dieser Besprechung sitzen, also hören Sie bitte endlich auf, davon zu sprechen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !