Exemples d'utilisation de "article rare" en français

<>
Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, de-ci de-là, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant. Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.
Pourrais-tu me procurer cet ouvrage rare ? Ob du mir dieses seltene Buch besorgen könntest?
Le journal n'a pas encore publié mon article Die Zeitung hat meinen Artikel noch nicht veröffentlicht.
C'est vrai, elle est d'une rare beauté. Es ist wahr, sie ist eine seltene Schönheit.
Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, tous les deux phrases, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant. Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.
Il découvrit par hasard un papillon rare. Er entdeckte zufällig einen seltenen Schmetterling.
Merci beaucoup pour le commentaire sur mon article ! Danke sehr für den Kommentar zu meinem Artikel!
Ce n'est pas rare du tout de vivre plus de 90 ans. Es ist überhaupt nicht selten, länger als neunzig Jahre zu leben.
Cet article traite des progrès de la recherche contre le cancer. Dieser Artikel behandelt den Fortschritt in der Krebsforschung.
La pluie est rare dans ce pays. Regen ist in diesem Land selten.
Avez-vous lu cet article ? Haben Sie diesen Artikel gelesen?
J'ai trouvé un livre rare que j'avais recherché. Ich fand ein seltenes Buch, das ich gesucht hatte.
Cet article est de qualité supérieure. Dieser Artikel ist von hoher Qualität.
Elle a un prénom rare. Sie hat einen seltenen Vornamen.
Cet article ridiculise les végétariens. Dieser Artikel macht Vegetarier lächerlich.
La patience est une vertu rare de nos jours. Geduld ist eine seltene Tugend heutzutage.
C'est un article très populaire. Das ist ein sehr beliebter Artikel.
Si tu veux avoir de la valeur, fais-toi rare ! Willst du gelten, mach dich selten!
Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, par-ci par-là, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant. Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.
Il est rare de trouver de grands jardins au Japon. Man findet selten große Gärten in Japan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !