Exemples d'utilisation de "avec soin" en français

<>
Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu. Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen.
Il préparait son discours avec soin. Er bereitete seine Rede sorgfältig vor.
Nous devons étudier cette question délicate avec beaucoup de soin. Diese heikle Frage wird man sehr sorgfältig untersuchen müssen.
Sois gentil avec les vieilles personnes. Sei nett zu alten Leuten.
Prends bien soin de toi. Pass gut auf dich auf.
Je veux voyager avec toi. Ich will mit dir reisen.
Le soin des vieux est la tâche des jeunes. Die Versorgung der Alten ist Aufgabe der Jugend.
Ne sois pas trop dur avec toi-même. Sei nicht zu hart zu dir selbst.
Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même. Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen.
Je ne veux rien avoir à faire avec toi. Ich will nichts mit dir zu tun haben.
Je prendrai soin des fleurs. Ich werde mich um die Blumen kümmern.
Ne me traite pas avec condescendance. Sei mal nicht so gönnerhaft zu mir.
Et dans les bons et les mauvais jours, elle se tint modestement auprès de lui, en prit soin et le soutint jusqu'à la dernière heure. Und in guten wie in schlechten Tagen stand sie bescheiden zu ihm und versorgte und unterstützte ihn bis zur letzten Stunde.
Viens-tu avec nous manger quelque chose ? Kommst du mit uns was essen?
Mon travail consiste à prendre soin des enfants. Meine Arbeit besteht in der Fürsorge für Kinder.
Il fanfaronne avec son éducation. Er prahlt mit seiner Bildung.
Le soin d'un enfant est très coûteux. Pflege für ein Kind kostet viel.
J'ai malheureusement de gros problèmes avec son passé. Leider habe ich große Probleme mit seiner Vergangenheit.
Nous devons prendre soin de nos parents. Wir müssen für unsere Eltern sorgen.
Ça n'a rien à voir avec ça. Das hat nichts damit zu tun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !