Exemples d'utilisation de "avoir du jugement" en français

<>
S'il veut avoir du succès, il doit travailler plus dur. Wenn er überhaupt Erfolg haben will, dann muss er sich mehr anstrengen.
Si tu veux avoir du succès, alors tu dois travailler dur. Wenn du Erfolg haben willst, dann musst du unbedingt hart arbeiten.
Si on veut avoir du succès, il faut commencer par faire des efforts. Wenn man Erfolg haben will, muss man erst etwas leisten.
Il voulait avoir du succès. Er wollte Erfolg haben.
Nous aimerions avoir du vin. Wir hätten gerne Wein.
Pour avoir du succès, il faut paraître en avoir déjà. Um Erfolg zu haben, muss man aussehen, als sei man bereits erfolgreich.
Je ne veux rien avoir à faire avec toi. Ich will nichts mit dir zu tun haben.
Je laisse cela à votre jugement. Ich überlasse das Ihrer Beurteilung.
Dans une ruche, il ne peut y avoir qu'une reine. In einem Bienenkorb kann nur eine Bienenkönigin sein.
Le jugement de la foule nous rend toujours pensifs, mais jamais abattus. Das Urteil der Menge mache dich immer nachdenklich, aber niemals verzagt.
J'aime avoir plein de choses à faire. Ich habe gerne viel zu tun.
Très noble ! Si vous vous laissez ainsi guider en pratique, je ne veux pas porter de jugement. Sehr edel! Doch ob Sie sich in der Praxis davon leiten lassen, darüber will ich nicht richten.
Les menteurs doivent avoir bonne mémoire. Lügner müssen ein gutes Gedächtnis haben.
Il manque de jugement. Es fehlt ihm an Urteilsvermögen.
Je pense qu'il est triste de ne pas avoir amis. Ich finde es traurig, keine Freunde zu haben.
Ce jugement peut être très correct juridiquement, mais est complètement déconnecté de la réalité. Dieses Gerichtsurteil mag streng juristisch in Ordnung gehen, es ist aber vollkommen lebensfremd.
Il affirma avoir vu l'accident. Er behauptete, den Unfall gesehen zu haben.
Il est précis dans son jugement. Er ist in seiner Beurteilung präzise.
Lorsqu'il pouvait avoir quelque chose de gratuit, il ne disait pas non. Wenn er etwas umsonst haben konnte, sagte er nicht "nein".
Le Jugement dernier est proche. Das Urteil ist nah.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !