Exemples d'utilisation de "avoir en vue" en français
Nous reprochâmes au photographe de ne pas avoir en premier lieu sauvé l'enfant.
Wir warfen dem Photographen vor, dass er nicht zuerst das Kind gerettet hatte.
Le rétablissement de l'économie mondiale n'est pas encore en vue.
Die Erholung der Weltwirtschaft ist noch nicht in Sicht.
Je suis fatiguée car j'ai dû, la nuit dernière, étudier en vue de cet examen.
Ich bin müde, weil ich letzte Nacht für diese Prüfung lernen musste.
Son manteau noir se fondit dans l'obscurité et il ne fut plus en vue.
Sein schwarzer Mantel verschmolz mit der Dunkelheit, und er war nicht mehr zu sehen.
Je suis fatigué car j'ai dû, la nuit passée, étudier en vue de cet examen.
Ich bin müde, weil ich letzte Nacht für diese Prüfung lernen musste.
Désolée de ne pas avoir répondu à votre question. Je ne l'ai pas vue.
Entschuldigen Sie, dass ich Ihre Frage nicht beantwortet habe. Ich sah sie nicht.
Désolé de ne pas avoir répondu à votre question. Je ne l'ai pas vue.
Entschuldigen Sie, dass ich Ihre Frage nicht beantwortet habe. Ich sah sie nicht.
Vous allez voir la Joconde parce que c'est une peinture connue, et que de par le fait, tout homme cultivé se devrait d'aller la voir. Mais vous êtes-vous demandé pourquoi elle vous semblait mériter d'être vue ? C'est d'avoir vu tant de gens s'y presser, rien d'autre. Et y allant, vous avez aidé à perpétuer cela. Que vous êtes idiot...
Sie werden die Mona Lisa anschauen, weil es ein berühmtes Gemälde ist und weil aufgrund dieser Tatsache jeder gebildete Mensch sie anschauen gehen sollte. Aber haben Sie sich einmal gefragt, warum sie es Ihnen wert zu sein scheint, gesehen zu werden? Das liegt nur daran, dass so viele Menschen dort hineilen. Und indem Sie dort hingehen, haben sie dazu beigetragen, dass es weiterhin so bleibt. Was sind Sie doch dumm...
Dans une ruche, il ne peut y avoir qu'une reine.
In einem Bienenkorb kann nur eine Bienenkönigin sein.
Es-tu tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
Hast du dich sofort in sie verliebt, als du sie gesehen hast?
De notre point de vue, sa proposition est acceptable.
Aus unserer Sicht ist sein Vorschlag annehmbar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité