Exemples d'utilisation de "avoir rang après" en français
Après avoir bu deux bouteilles d'Alchermes, j'ai vomi partout sur le tapis de mes parents.
Nachdem ich zwei Flaschen Alchermes getrunken hatte, habe ich den Teppich meiner Eltern vollgekotzt.
Je sentais mon cœur battre après avoir un peu couru.
Ich fühlte, wie mein Herz schlug, nachdem ich ein wenig gerannt war.
Certaines personnes grossissent après avoir arrêté de fumer.
Manche Menschen nehmen zu, wenn sie mit dem Rauchen aufgehört haben.
Tu ferais bien de ne pas nager après avoir mangé.
Du tätest gut daran, nach dem Essen nicht zu schwimmen.
Après avoir fait mes devoirs, je suis allé me coucher.
Nachdem ich meine Hausaufgaben gemacht hatte, bin ich schlafen gegangen.
Après avoir consommé des sucreries, je me lave toujours les dents.
Nach dem Verzehr von Süßigkeiten, putze ich mir immer die Zähne.
Après avoir lu ses livres, j'ai le sentiment de pouvoir construire une maison.
Nachdem ich seine Bücher gelesen habe, fühle ich mich imstande, ein Haus zu bauen.
Après avoir dit cela à mon patron, je suis certain de perdre mon travail.
Nachdem ich das zu meinem Chef gesagt habe, werde ich sicherlich meine Arbeit verlieren.
Après avoir fini le ménage, elle s'assit sur le canapé et regarda la télévision.
Nachdem sie ihre Hausarbeit erledigt hatte, setzte sie sich auf's Sofa und guckte Fernsehen.
Après avoir gagné à la loterie, elle se lança dans une frénésie d'achats.
Nachdem sie in der Lotterie gewonnen hatte, stürzte sie sich in einen Kaufrausch.
Il entra à l'université après avoir échoué deux fois à l'examen.
Er ging auf die Universität, nachdem er zweimal im Examen gescheitert war.
Après avoir verrouillé toutes les portes, je suis allé me coucher.
Nachdem ich alle Türen verriegelt hatte, bin ich schlafen gegangen.
Pourquoi les abeilles meurent-elles après avoir piqué ?
Wieso sterben Bienen, nachdem sie gestochen haben?
Après avoir été à l'étranger, vous voyez beaucoup de choses différemment.
Wenn man im Ausland gewesen ist, sieht man viele Dinge anders.
Les filles se mirent à pleurer après avoir lu le roman.
Die Mädchen fingen an zu weinen, als sie den Roman gelesen hatten.
Après avoir marché pendant une heure, nous nous arrêtâmes et fîmes une pause.
Nach dem wir eine Stunde lang gelaufen waren, hielten wir an und machten eine Pause.
Il pleut après avoir fait beau durant des semaines.
Es regnet, nachdem es wochenlang schön gewesen ist.
Ils étaient vraiment fatigués après avoir travaillé toute la journée.
Sie waren wirklich müde, nachdem sie den ganzen Tag gearbeitet hatten.
Après avoir échoué deux fois hier, il ne veut plus le tenter.
Nachdem er gestern zweimal gescheitert ist, will er es nicht mehr probieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité