Exemples d'utilisation de "cela va sans dire" en français

<>
Cela va sans dire que M. Tanaka a tout fait par lui-même. Es versteht sich von selbst, dass Herr Tanaka alles selbst gemacht hat.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé. Es versteht sich von selbst, das Rauchen schlecht für Ihre Gesundheit ist.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour la santé. Es versteht sich von selbst, dass Rauchen der Gesundheit schadet.
Cela va requérir un énorme investissement en temps et en argent. Das wird eine enorme Investition an Zeit und Geld erforderlich machen.
Le NPD va sans doute entrer au parlement. Die NPD wird wahrscheinlich in den Landtag einziehen.
Ils passèrent sans dire bonjour Sie gingen vorbei, ohne zu grüßen.
Décidément, cela va trop loin ! Das geht entschieden zu weit!
En Russie, presque rien ne va sans tampon. In Russland geht fast nichts ohne Stempel.
Il est sorti de la pièce sans dire un mot. Er ging aus dem Raum, ohne eine Wort zu sagen.
Il rentra chez lui sans dire quoi que ce soit. Er ging nach Hause ohne irgendetwas zu sagen.
Elle quitta la pièce sans dire au revoir. Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum.
Elle sortit sans dire un mot. Sie ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.
Il quitta le bureau sans dire un mot à qui que ce soit. Er verließ das Büro ohne jemandem ein Wort zu sagen.
Il partit sans dire au revoir. Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.
Sans dire au revoir, il disparut dans la foule. Ohne auf Wiedersehen zu sagen verschwand er in der Menge.
Elle s'en alla sans dire au revoir. Sie ging weg, ohne "Auf Wiedersehen" zu sagen.
Il va bien sûr sans dire qu'il n'y a rien de plus important que la santé. Es ist wohl unnötig zu erwähnen, dass es nichts wichtigeres gibt als die Gesundheit.
Il sortit sans dire un mot. Er ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.
Il partit sans me dire adieu. Er ging weg, ohne mir Lebewohl zu sagen.
Tu ne dois pas t'affliger sans rien dire. Du musst dich nicht im Stillen grämen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !