Exemples d'utilisation de "conséquence sérieuse" en français
Je n'ai pas de travail et ne peux en conséquence jamais économiser.
Ich habe keine Arbeit und kann deshalb nie sparen.
Les gaz d'échappement causent une sérieuse pollution des villes.
Autoabgase verursachen eine ernsthafte Verschmutzung der Städte.
La plupart des gens meurent dans un lit, en conséquence il est recommandé d'éviter celui-ci.
Die meisten Menschen sterben im Bett, daher empfiehlt es sich, dieses zu meiden.
S'investir dans le carnaval est affaire sérieuse.
Sich im Karneval zu engagieren, ist eine ernste Angelegenheit.
La conséquence d'une mauvaise traduction peut parfois être catastrophique.
Die Folge einer schlechten Übersetzung kann manchmal katastrophal sein.
Il souhaitait tellement avoir son propre monument, qu'il décida de mourir, ce qui n'eut qu'une pierre tombale pour conséquence.
Er wünschte sich so sehr ein eigenes Denkmal, dass er beschloss zu sterben, das hatte aber nur einen Grabstein zur Folge.
Son suicide fut la conséquence de son chagrin d'amour.
Sein Selbstmord war eine Folge seines Liebeskummers.
Déjà après quelques minutes, elle redevint sérieuse.
Schon nach wenigen Minuten wurde sie wieder ernst.
Je m'efforce de devenir modèle et je sais que je dois réduire mon poids afin qu'on me prenne pour une candidate sérieuse.
Ich strebe an ein Model zu werden, und weiß, dass ich mein Gewicht verringern muss, damit man mich als Kandidatin ernst nimmt.
Une nouvelle ligne directrice de l'UE a été rapportée. En conséquence, à l'avenir seules les bananes courbées vers la droite seront autorisées.
Es wird über eine neue Richtlinie der EU berichtet. Danach sollen künftig nur noch rechts gebogene Bananen erlaubt sein.
Les problèmes actuels du pays sont une conséquence des choix politiques incompétents des gouvernements successifs.
Die heutigen Landprobleme sind eine Folge unfähiger politischer Weichenstellungen der aufeinander folgenden Regierungen.
Je suis une employée de bureau sérieuse, et à la maison, une bonne épouse et mère.
Ich bin eine ehrliche Büroangestellte, und zu Hause eine gute Ehefrau und Mutter.
Cette phrase a-t-elle une intention sérieuse? Bien sûr que non !
Ist dieser Satz ernst gemeint? Natürlich nicht!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité