Exemples d'utilisation de "couper avec une hache" en français

<>
N'importune pas tes parents avec une chose aussi futile. Behellige deine Eltern nicht mit so etwas Trivialem.
Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives. Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.
Ça se produira avec une probabilité prévisible. Das wird mit voraussagbarer Wahrscheinlichkeit geschehen.
Il a quitté sa femme et s'est mis en ménage avec une femme moitié plus jeune. Er hat seine Frau verlassen und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen.
Ce n'est pas facile d'écrire avec une craie. Es ist nicht leicht, mit Kreide zu schreiben.
Il était marié avec une Canadienne. Er hat eine Kanadierin geheiratet.
Tu devrais te rendre chez le médecin, on ne plaisante pas avec une brusque surdité. Du solltest zum Arzt gehen, mit einem Hörsturz ist nicht zu spaßen.
Ça explosa avec une forte détonation. Es explodierte mit einem großen Knall.
On sait voyager dans le temps. Et on le fait avec une vitesse incroyable de une seconde par seconde. Wir können durch die Zeit reisen. Und wir machen das mit einer kaum glaubhaften Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.
Une vérité, contée avec une mauvaise intention, bat tous les mensonges que l'on peut inventer. Eine Wahrheit, die mit böser Absicht erzählt wird, schlägt alle Lügen, die man erfinden kann.
Pourquoi se marier avec une femme quand on aime les hommes ? Warum heiratet man eine Frau, wenn man Männer liebt?
Il a été tué avec une épée. Er wurde mit einem Schwert getötet.
La combinaison avec une sauce pas trop salée est parfaite. Die Kombination mit einer nicht zu salzigen Soße ist perfekt.
J'ignore comment on utilise un fichier avec une extension « .art ». Ich weiß nicht, wie man eine Datei mit der Endung .art verwendet.
Il s'est marié avec une actrice. Er heiratete eine Schauspielerin.
Un lièvre concourut avec une tortue. Ein Hase lief mit einer Schildkröte um die Wette.
Son livre commence avec une histoire sur la vie à la campagne. Sein Buch beginnt mit einer Geschichte über das Landleben.
Elle a confondu une tasse de thé avec une bouteille de vodka. Sie hat eine Tasse Tee mit einer Flasche Wodka verwechselt.
Je me brosse les dents avec une brosse à dents. Ich putze meine Zähne mit einer Zahnbürste.
Elle est venue avec une heure de retard sur l'heure convenue. Sie kam eine Stunde später als vereinbart.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !