Exemples d'utilisation de "d'après" en français

<>
À juger d'après son apparence, il est malade. Seinem Aussehen nach zu urteilen ist er krank.
D'après elle, il ne viendra pas. Ihr zufolge kommt er nicht.
D'après les prévisions météorologiques, il va pleuvoir demain. Nach den Wettervorhersagen wird es morgen regnen.
D'après son accent, il est originaire de Kansai. Seinem Akzent nach zu urteilen stammt er aus Kansai.
Les premiers explorateurs dirigeaient leur navigation d'après les étoiles. Die ersten Entdecker richteten sich bei der Navigation nach den Sternen.
D'après l'article deux, paragraphe cinq, c'est interdit. Das ist nach Paragraph 2, Absatz 5 verboten.
Tu ne devrais pas juger les gens d'après leur apparence. Du solltest Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.
D'après la loi, les enfants doivent aller à l'école. Nach dem Gesetz müssen Kinder in die Schule gehen.
D'après ce que tu dis, il est probablement un remarquable érudit. Nach dem, was du sagst, ist er wahrscheinlich ein hervorragender Gelehrter.
À en juger d'après le ciel, nous aurons du beau temps. Nach dem wie der Himmel aussieht werden wir schönes Wetter bekommen.
Les données techniques sont, d'après l'entreprise, automatiquement effacées après 90 jours. Die technischen Daten werden laut der Firma nach 90 Tagen automatisch gelöscht.
La première grande roue du monde fut érigée à Chicago. Elle fut baptisée d'après son bâtisseur George Washington Gale Ferris Junior. Das erste Riesenrad der Welt wurde in Chicago errichtet. Es wurde nach seinem Erbauer George Washington Gale Ferris Jr. benannt.
D'après la radio, il neigera demain. Laut Radio wird es morgen schneien.
Il ne va pas venir, d'après elle. Laut ihr wird er nicht kommen.
D'après les prévisions météorologiques, il va pleuvoir. Laut Wettervorhersage wird es regnen.
D'après la radio, il va neiger demain. Laut Radio wird es morgen schneien.
D'après le journal, il pleuvra aujourd'hui. Laut Zeitung wird es heute regnen.
D'après Tom, Jane s'est mariée le mois dernier. Laut Tom hat Jane letzten Monat geheiratet.
Il était français. Je pouvais le deviner d'après son accent. Er war Franzose. Ich erkannte es an seiner Aussprache.
D'après ce que je sais c'est une gentille fille. Soweit ich weiß, ist sie ein nettes Mädchen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !