Exemples d'utilisation de "d'après nous" en français
À en juger d'après le ciel, nous aurons du beau temps.
Nach dem wie der Himmel aussieht werden wir schönes Wetter bekommen.
Nous ne pouvons distinguer les hommes honnêtes des hommes malhonnêtes simplement d'après leur apparence.
Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
Les bateaux peuvent s'orienter d'après les signaux lumineux des phares.
Die Schiffe können sich an den Lichtsignalen des Leuchtturms orientieren.
Les données techniques sont, d'après l'entreprise, automatiquement effacées après 90 jours.
Die technischen Daten werden laut der Firma nach 90 Tagen automatisch gelöscht.
Nous sommes nés de la poussière et deviendrons poussière.
Wir wurden aus Staub geboren und werden zu Staub.
D'après ce que tu dis, il est probablement un remarquable érudit.
Nach dem, was du sagst, ist er wahrscheinlich ein hervorragender Gelehrter.
Julie nous tient constamment au courant de sa grossesse.
Julia hielt uns ständig auf dem Laufenden über ihre Schwangerschaft.
D'après une étude, tous les ans 53000 américains meurent des suites du tabagisme passif.
Laut einer Studie sterben jährlich 53000 Amerikaner an den Folgen von Passivrauchen.
D'après le bulletin météorologique, il fera aujourd'hui jusqu'à trente-deux degrés. Ça va être une journée chaude.
Laut Wetterbericht wird es heute bis zu 32 Grad. Das wird ein heißer Tag.
D'après le générique, il y a une fin alternative au film.
Laut Abspann gibt es ein alternatives Filmende.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité