Exemples d'utilisation de "devais" en français

<>
Traductions: tous535 sollen515 verdanken20
Je devais nettoyer la chambre. Ich sollte das Zimmer sauber machen.
Tu devais manger davantage de fruits. Du solltest mehr Obst essen.
Il me dit que je devais parler plus lentement. Er sagte mir, ich solle langsamer sprechen.
Si tu devais changer d'avis, fais-le-moi savoir. Solltest du deine Meinung ändern, lass es mich wissen.
Je ne savais pas comment je devais répondre à sa question. Ich wusste nicht, wie ich seine Frage beantworten sollte.
Trente pages ?! Tu devais écrire une dissertation et non une thèse ! Dreißig Seiten?! Du solltest einen Aufsatz schreiben und keine Dissertation!
Je ne savais pas quelle réponse je devais donner à sa question. Ich wusste nicht, welche Antwort ich auf seine Frage geben sollte.
Je n'étais pas sûr, si je devais avancer ou me retirer. Ich war unsicher, ob ich voranschreiten oder mich zurückziehen sollte.
Je ne savais pas ce que je devais dire et je me tus. Ich wusste nicht, was ich sagen sollte, und schwieg.
Mon professeur m'a dit que je devais remettre mon devoir pour vendredi. Mein Lehrer sagte mir, ich solle meine Hausarbeit bis Freitag einreichen.
Je t'ai dit que tu devais être à l'heure ici ce matin. Ich habe dir gesagt, dass du diesen Morgen pünktlich hier sein sollst.
Ça aurait été mieux si tu lui avais demandé quel chemin tu devais prendre. Es wäre besser gewesen, wenn du ihn gefragt hättest, welchen Weg du nehmen sollst.
Tu accompliras toi-même ce que je devais et que je n'ai pu. Du selbst wirst jetzt vollenden, was ich gesollt und nicht gekonnt.
Comme je ne savais pas ce que je devais faire, je l'ai appelée. Da ich nicht wusste, was ich tun solle, habe ich sie angerufen.
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, j'allai pourtant la voir. Ich wusste, dass ich sie nicht besuchen sollte, doch ich ging dennoch zu ihr.
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, j'allai la voir. Ich wusste, dass ich sie nicht besuchen sollte, doch ich ging dennoch zu ihr.
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allé la voir. Ich wusste, dass ich sie nicht besuchen sollte, doch ich ging dennoch zu ihr.
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allée la voir. Ich wusste, dass ich sie nicht besuchen sollte, doch ich ging dennoch zu ihr.
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allée la voir. Ich wusste, dass ich sie nicht besuchen sollte, doch ich ging dennoch zu ihr.
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allé la voir. Ich wusste, dass ich sie nicht besuchen sollte, doch ich ging dennoch zu ihr.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !