Exemples d'utilisation de "drapeau de la ligne médiane" en français

<>
Il s'arrêta à la fin de la ligne. Er hielt am Ende der Linie.
Les douze étoiles qui figurent sur le drapeau de l'Union Européenne n'en représentent pas les douze membres fondateurs, mais les douze apôtres. Die zwölf Sterne auf der Flagge der Europäischen Union stehen nicht für die zwölf Gründungsmitglieder, sondern für die zwölf Apostel.
La ligne est juste occupée. Veuillez rester en ligne. Die Leitung ist gerade besetzt. Bitte bleiben Sie dran.
Nous sommes nés de la poussière et deviendrons poussière. Wir wurden aus Staub geboren und werden zu Staub.
Désolé, la ligne est occupée actuellement. Tut mir Leid, die Leitung ist gerade besetzt.
Si vous possédez un four électrique, placez-y un petit ramequin d'eau pour créer de la vapeur et donner du moelleux au pain lors de sa cuisson. Wenn Sie einen Elektroherd haben, dann stellen Sie eine kleine Auflaufform mit Wasser hinein, um Dampf zu erzeugen und das Brot so während des Backens flaumig zu machen.
C'est la ligne de chemin de fer la plus rapide au monde. Das ist die schnellste Eisenbahnlinie der Welt.
Je n'appelle pas ça de la colonisation. Je l'appelle de l'exploitation systématique des matières premières. Ich nenne es nicht Kolonisierung. Ich nenne es Exploitierung, und zwar eine systematische von Rohstoffen.
Bob franchit le premier la ligne d'arrivée. Bob erreichte als Erster die Ziellinie.
Y a-t-il des marchés ou des supermarchés près d'ici ? Est-ce pratique pour acheter les objets de la vie quotidienne ? Gibt es hier in der Nähe Märkte oder Supermärkte? Kann man hier gut Alltagsgegenstände einkaufen?
Je l'ai appelée, mais la ligne était occupée. Ich rief sie an, aber die Leitung war besetzt.
Le spectre de la faillite plane sur son entreprise unipersonnelle. Über seiner Ich-AG kreist der Pleitegeier.
La ligne est occupée. Die Leitung ist besetzt.
Je suis de la partie. Ich mache mit.
Veuillez reculer et rester derrière la ligne. Gehen Sie bitte zurück und bleiben Sie hinter der Linie.
À qui est la maison en face de la vôtre ? Welches Haus ist Ihrem gegenüber?
La ligne mince entre la responsabilité et la folie est devenue plus ténue. Die dünne Linie zwischen Zurechnungsfähigkeit und Wahnsinn ist feiner geworden.
Le germe de la révolution est la répression. Der Keim der Revolution ist Repression.
Qui est arrivé le dernier sur la ligne ? Wer ist als letzter ins Ziel gekommen?
La lumière de la lune est faible. Das Mondlicht ist schwach.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !