Exemples d'utilisation de "droit des gens" en français
Le droit des autres personnes ne doit pas être foulé aux pieds.
Die Rechte anderer Menschen darf man nicht mit Füßen treten.
Il y a des gens qui apprécient la viande de tortue, mais je n'eus pas le courage d'en manger.
Es gibt Personen, die Schildkrötenfleisch schätzen, aber ich hätte nicht den Mut, es zu essen.
Le droit des autres personnes ne doit pas être piétiné.
Die Rechte anderer Menschen darf man nicht mit Füßen treten.
En raison d'une grave maladie, il ne peut pas mouvoir son corps comme la plupart des gens le peuvent.
Wegen einer schweren Krankheit kann er seinen Körper nicht so bewegen, wie die meisten Menschen es können.
Si tu recherches un règlement du droit des abeilles, regarde plutôt dans le Code Civil.
Wenn du eine bienenrechtliche Vorschrift suchst, schau lieber ins BGB.
Les débiteurs sont des gens qui n'arrivent pas à rembourser l'argent qu'ils doivent à quelqu'un.
Schuldner sind Leute, die Geld nicht zurückzahlen können, das sie jemandem schulden.
Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain.
Es gibt Leute auf der Welt, die so hungrig sind, dass Gott ihnen nicht erscheinen kann, außer in Form von Brot.
Je préférerais n'enrôler des gens que pour traduire dans leur langue maternelle.
Ich würde es vorziehen, Leute anzustellen, nur um in ihre Muttersprache zu übersetzen.
Des gens méchants avaient scié la tête de la petite sirène.
Der Kleinen Meerjungfrau hatten böse Menschen den Kopf abgesägt.
Il y a des gens qui dorment le jour et travaillent la nuit.
Es gibt Menschen, die tagsüber schlafen und nachts arbeiten.
Y'a des gens qui ont des enfants parce qu'ils n'ont pas les moyens de s'offrir un chien.
Es gibt Leute, die haben Kinder, weil sie sich keinen Hund leisten können.
Autrefois, les gens avaient peur de l'avenir. Aujourd'hui c'est l'avenir qui doit avoir peur des gens.
Früher hatten die Menschen Angst vor der Zukunft. Heute muß die Zukunft Angst vor den Menschen haben.
La plupart des gens préféreraient mourir que de réfléchir. C'est ce qu'ils font d'ailleurs.
Die meisten Menschen würden lieber sterben als nachzudenken. Das tun sie übrigens auch.
La plupart des gens écrivent à propos de leur vie quotidienne.
Die meisten Menschen schreiben über ihr Alltagsleben.
Les journalistes n'hésitent pas à s'immiscer dans l'intimité des gens.
Journalisten haben keine Hemmungen, in die Privatsphäre anderer Leute einzudringen.
La plupart des gens meurent dans un lit, en conséquence il est recommandé d'éviter celui-ci.
Die meisten Menschen sterben im Bett, daher empfiehlt es sich, dieses zu meiden.
La plupart des gens ont une grande réticence à sortir de leurs lits tôt, même s'ils le doivent.
Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité