Exemplos de uso de "effort de volonté" em francês

<>
C'est une question de volonté. Es ist eine Willensfrage.
On n'arrive à rien sans effort. Ohne Anstrengung erreicht man nichts.
L'avantage de la volonté du peuple, c'est qu'elle n'existe pas. Das schöne am Volkswillen ist, dass er nicht existiert.
Encore un petit effort, et tu y arriveras. Wenn du dich noch einmal kurz anstrengst, schaffst du es.
J'ai du courage et une forte volonté. Ich habe Mut und einen starken Willen.
Tout effort mérite récompense. Jeder Arbeiter ist seines Lohnes wert.
J'aurais bien aimé changer de profession mais il me manque la volonté. Ich hätte gerne meinen Beruf gewechselt, aber es fehlt mir der Wille.
Personne ne peut atteindre quoi que ce soit sans effort. Niemand kann ohne Anstrengung etwas erreichen.
Rien au monde n'est plus fort que la volonté de survivre. Nichts auf der Welt ist stärker als der Wille zu überleben.
Rien n'est accompli sans effort. Ohne Anstrengung erreicht man nichts.
Sa persévérance, sa forte volonté et son enthousiasme au travail lui permettent d'atteindre d'ambitieux objectifs. Beharrlichkeit, starker Wille und Arbeitseifer ermöglichen ihr hochgesteckte Ziele zu erreichen.
Ne serait-ce pas mieux, au lieu de t'entêter, de faire un effort et de simplement te réconcilier avec lui ? Wie wärs, wenn du dich zusammenreißt und dich einfach wieder mit ihm versöhnst, statt bockig zu sein?
Elle ne l'a pas épousé de sa propre volonté. Sie hat ihn nicht aus freiem Willen geheiratet.
Il a réussi non pas en raison de son propre effort, mais parce qu'il a eu du pot. Es gelang ihm nicht dank eigener Anstrengung, sondern weil er Schwein hatte.
L'une des erreurs les plus intéressantes et les plus fatales à laquelle l'homme et des peuples entiers peuvent succomber est de se prendre pour l'instrument extraordinaire de la volonté divine. Einer der interessantesten und verhängnisvollsten Irrtümer, dem Menschen und ganze Völker erliegen können, ist es, sich für das besondere Werkzeug des göttlichen Willens zu halten.
Rien ne s'accomplit sans effort. Ohne Anstrengung erreicht man nichts.
Si on a compris que la volonté du peuple n'existe pas, alors il n'y a pas loin jusqu'à la reconnaissance que la démocratie représentative est plus démocratique que la démocratie directe. Wenn man verstanden hat, dass das Wort "Volkswille" etwas bezeichnet, das nicht existiert, dann ist es nicht mehr weit bis zu der Erkenntnis, dass die repräsentative Demokratie demokratischer ist als die direkte.
Encore un petit effort. Ein wenig mehr Mühe.
La volonté et non le don fait le donateur. Der Wille und nicht die Gabe macht den Geber.
En premier lieu je voudrais exprimer particulièrement ma gratitude envers mon directeur de thèse le Dr. Juan Pisto pour sa patience, son effort et son dévouement. An erster Stelle möchte ich meinem Doktorvater Dr. Juan Pisto besonderen Dank aussprechen für seine Geduld, seine Anstrengungen und seine Hingabe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.