Exemples d'utilisation de "engrenage de la violence" en français

<>
On ne peut jouer le chant de la liberté sur l'instrument de la violence. Man kann das "Lied der Freiheit" nicht auf dem Instrument der Gewalt spielen.
La violence est le dernier refuge de l'incompétence. Die Gewalt ist die letzte Zuflucht der Inkompetenz.
Nous sommes nés de la poussière et deviendrons poussière. Wir wurden aus Staub geboren und werden zu Staub.
Ne cherche pas d'issue dans la violence. Suche nicht den Ausweg in der Gewalt.
Si vous possédez un four électrique, placez-y un petit ramequin d'eau pour créer de la vapeur et donner du moelleux au pain lors de sa cuisson. Wenn Sie einen Elektroherd haben, dann stellen Sie eine kleine Auflaufform mit Wasser hinein, um Dampf zu erzeugen und das Brot so während des Backens flaumig zu machen.
La violence repose sur le fait que les gens convenables ne la tiennent pas pour possible. Die Gewalt lebt davon, dass sie von anständigen Leuten nicht für möglich gehalten wird.
Je n'appelle pas ça de la colonisation. Je l'appelle de l'exploitation systématique des matières premières. Ich nenne es nicht Kolonisierung. Ich nenne es Exploitierung, und zwar eine systematische von Rohstoffen.
La violence persista durant deux semaines. Die Gewalt hielt zwei Wochen lang an.
Y a-t-il des marchés ou des supermarchés près d'ici ? Est-ce pratique pour acheter les objets de la vie quotidienne ? Gibt es hier in der Nähe Märkte oder Supermärkte? Kann man hier gut Alltagsgegenstände einkaufen?
La violence dura deux semaines. Die Gewalt hielt zwei Wochen lang an.
Le spectre de la faillite plane sur son entreprise unipersonnelle. Über seiner Ich-AG kreist der Pleitegeier.
La violence doit être liquidée. Die Gewalt muss beseitigt werden.
Je suis de la partie. Ich mache mit.
Il croyait que les noirs pouvaient gagner leur combat pour l'égalité des droits sans avoir recours à la violence. Er glaubte, dass die Schwarzen im Kampf zur Erlangung gleicher Rechte siegen könnten, ohne auf Gewalt zurückzugreifen.
À qui est la maison en face de la vôtre ? Welches Haus ist Ihrem gegenüber?
Le germe de la révolution est la répression. Der Keim der Revolution ist Repression.
La lumière de la lune est faible. Das Mondlicht ist schwach.
L'avantage de la volonté du peuple, c'est qu'elle n'existe pas. Das schöne am Volkswillen ist, dass er nicht existiert.
« Quelle audace ! », dit il, furieux, après le survol de la lettre. "Was für eine Frechheit!" sagte er wütend nach dem Überfliegen des Briefes.
Quelles sont, à votre avis, les tâches les plus importantes dans le domaine de la protection de l'environnement ? Was sind Ihrer Meinung nach die wichtigsten Aufgaben auf dem Gebiet des Umweltschutzes?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !