Exemples d'utilisation de "esprit de suite" en français
J'ai été surpris qu'elle me reconnaisse tout de suite.
Es überraschte mich, dass sie mich sofort wieder erkannt hat.
Tu n'es pas obligé de tout lui déballer tout de suite.
Du musst es ihr ja nicht gleich auf die Nase binden.
N'essaie pas de te débiner tout de suite. Où est ton sens de la responsabilité ?
Versuch nicht, gleich zu verduften. Wo ist dein Pflichtgefühl?
Si j'avais su que tu étais là je serais venu tout de suite.
Wenn ich gewusst hätte, dass du da warst, wäre ich sofort gekommen.
Ils remportèrent la coupe du Japon, trois années de suite.
Sie gewannen den Japan Cup in drei aufeinander folgenden Jahren.
Ces trouillards ont tout de suite pris la poudre d'escampette.
Diese Angsthasen haben sich gleich aus dem Staub gemacht.
Si tu rencontres une interprète danois-maltais, épouse-la tout de suite.
Wenn du eine Dänisch-Maltesisch-Dolmetscherin triffst, dann heirate sie sofort.
En secret, je lui donne raison, mais il n'est pas nécessaire que je le lui dise tout de suite.
Insgeheim gebe ich ihm Recht, aber das brauche ich ihm ja nicht auf die Nase zu binden.
Je crains de ne pas pouvoir prendre une décision tout de suite.
Ich fürchte, dass ich nicht sofort eine Entscheidung treffen kann.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité