Exemples d'utilisation de "façon" en français

<>
J'aime ta façon de sourire. Ich mag deine Art, zu lächeln.
Tu supporterais, toi, d'être traitée de cette façon ? Würdest du es hinnehmen, auf eine solche Weise behandelt zu werden?
Agis de façon telle que tu traites l'humanité, aussi bien dans ta personne que dans tout autre, toujours en même temps comme fin, et jamais simplement comme moyen. Handle so, dass du die Menschheit sowohl in deiner Person, als in der Person eines jeden anderen jederzeit zugleich als Zweck, niemals bloß als Mittel brauchst.
Sa façon de parler m'a énervé. Seine Art zu reden regte mich auf.
Puisqu'il n'arrivait pas à résoudre le problème de cette façon, il en essaya une autre. Da es ihm nicht gelang, das Problem auf diese Weise zu lösen, versuchte er es anders.
La façon dont elle parle m'énerve. Ihre Art zu reden geht mir auf die Nerven.
Sa façon de parler m'a énervée. Seine Art zu reden regte mich auf.
Je n'aime pas sa façon de parler. Ich mag seine Art zu reden nicht.
Il chanta de la même façon que moi. Er sang auf die gleiche Art wie ich.
J'aime la façon qu'elle a de rire. Ich mag ihre Art zu lachen.
Ta façon de te moquer d'elle me déplaît. Mir gefällt nicht die Art und Weise, in der du dich über sie lustig machst.
Je n'aime pas la façon dont elle rit. Ich mag die Art, wie sie lacht, nicht.
J'aime la façon dont elle rit à mes blagues. Ich mag die Art, wie sie über meine Witze lacht.
Se connaître mutuellement est la meilleure façon de se comprendre. Sich gegenseitig zu kennen, ist die beste Art, sich zu verstehen.
Je suis familier de sa façon de poser les questions. Ich bin mit der Art, wie er Fragen stellt, vertraut.
La façon de donner vaut mieux que ce qu'on donne Die Art, wie man gibt, ist wichtiger als das, was man gibt
La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller. Die beste Art, seine Träume zu realisieren, ist, aufzuwachen.
La façon de parler de Sakura me tape sur les nerfs. Sakuras Art zu reden geht mir auf die Nerven.
La meilleure façon de prédire l'avenir est de l'inventer. Die beste Art, die Zukuft vorherzusagen ist, sie zu erfinden.
Faire des maths, c'est la seule façon socialement acceptable de se masturber en public. Mathe zu machen ist die einzige gesellschaftlich akzeptable Art, sich in der Öffentlichkeit selbstzubefriedigen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !