Exemples d'utilisation de "façon de penser" en français
Entre nous, sa façon de penser manque de profondeur.
Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe.
Lorsque je vois les photos effroyables de la Shoah, du génocide arménien ou d'autres massacres, photos souvent prises par les tortionnaires eux-mêmes, souvent seuls témoins de leurs exactions, je ne peux m'empêcher de penser à l'abjection de toutes celles que ces monstres eux-même n'ont pas osé prendre.
Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen.
La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller.
Die beste Art, seine Träume zu realisieren, ist, aufzuwachen.
Je viens de penser à quelque chose de très intéressant.
Ich habe gerade an etwas sehr Interessantes gedacht.
Se connaître mutuellement est la meilleure façon de se comprendre.
Sich gegenseitig zu kennen, ist die beste Art, sich zu verstehen.
Chaque fois que je te vois, je ne peux m'empêcher de penser à ta mère.
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, muss ich an deine Mutter denken.
Ta façon de te moquer d'elle me déplaît.
Mir gefällt nicht die Art und Weise, in der du dich über sie lustig machst.
Il y a beaucoup de gens qui ne lisent que pour s'empêcher de penser.
Es gibt sehr viele Leute, die nur lesen, um sich selbst vom Denken abzuhalten.
Quand j'entends cette mélodie, je ne peux m'empêcher de penser à mes années d'études.
Wenn ich diese Melodie höre, muss ich an meine Studienzeit denken.
La meilleure façon de prédire l'avenir est de l'inventer.
Die beste Art, die Zukuft vorherzusagen ist, sie zu erfinden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité