Exemples d'utilisation de "fais place" en français

<>
Avance et fais place aux autres gens ! Gehe vor und mache Platz für andre Leute!
Cette place est grande, n'est-ce pas ? Dieser Platz ist groß, nicht wahr?
Non merci, je ne fais que regarder. Nein danke, ich schaue nur.
La potence était déjà dressée sur la place. Auf dem Platz stand schon der Galgen.
Je le fais pour toi. Ich mache das für dich.
Y a-t-il encore une place de libre ? Gibt es noch einen freien Platz?
Fais gaffe aux voleurs dans le coin. Pass auf die Diebe hier in der Gegend auf.
J'ai demandé une place en non-fumeur. Ich bat um einen Platz im Nichtraucherabteil.
Ne te fais aucun souci là-dessus ; ce n'est qu'un mauvais souvenir qui se dissipera aux premiers rayons du soleil. Mach dir darüber keine Sorgen; das ist nur eine schlechte Erinnerung die sich mit den ersten Sonnenstrahlen auflösen wird.
M. Wenzel gare sa voiture sur la place du marché. Herr Wenzel stellt den Wagen auf den Marketplatz.
Je fais toujours trop de fautes d'inattention aux examens. Si je regardais rigoureusement le tout une fois de plus, je pourrais obtenir davantage de points. Bei Prüfungen mache ich immer zu viele Flüchtigkeitsfehler. Wenn ich mir nochmal alles gründlich anschauen würde, könnte ich mehr Punkte erreichen.
Il y a peu de place pour le doute. Es gibt kaum Raum für Zweifel.
Je fais venir une garde d'enfants le soir. Ich bestelle am Abend einen Babysitter.
Il n'y a pas ici de place pour la logique. Für Logik ist hier kein Platz.
« Viens, ne fais pas de boudin ! » "Komm, spiel nicht die beleidigte Leberwurst!"
Le garçon laissa sa place dans le bus au vieil homme. Der Junge überließ seinen Sitz im Bus dem alten Mann.
Je vous fais une confiance aveugle. Ich vertraue Ihnen blind.
La foule emplissait la place. Die Menschenmenge füllte den Platz.
Le bonheur ne consiste pas à pouvoir faire ce que tu veux, mais à également toujours vouloir ce que tu fais. Das Glück besteht nicht darin, dass du tun kannst, was du willst, sondern darin, dass du auch immer willst, was du tust.
Les vieilles maisons furent détruites pour faire place à un supermarché. Die alten Häuser wurden abgerissen, um einem Supermarkt Platz zu machen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !