Exemples d'utilisation de "fort heureusement ," en français

<>
Il était assez fort pour aider son père à la ferme. Er war stark genug, um seinem Vater auf der Farm zu helfen.
Heureusement, personne n'a été trempé. Glücklicherweise wurde niemand nass.
Le vacarme devenait de plus en plus fort. Der Krach wird immer lauter.
Heureusement, personne ne fut blessé. Zum Glück wurde niemand verletzt.
Lorsque l'équipe de cuisine est entrée, tous ont applaudi très fort. Als die Küchenmannschaft hereinmarschiert ist, haben alle kräftig mit den Händen geklatscht.
Heureusement elle fut à même de me comprendre ainsi que mes problèmes. Glücklicherweise vermag sie mich und meine Probleme zu verstehen.
J'ai un Moi 2 plus fort que mon Moi 1. Ich habe ein Ich 2, dass stärker ist als mein Ich 1.
Le monde sourira, heureusement sans moi. Die Welt wird lächeln, glücklich ohne mich.
Mon époux est aujourd'hui de fort bonne humeur. Mein Ehemann hat heute sehr gute Laune.
Heureusement, il n'est pas mort. Glücklich ist er nicht gestorben.
Le thé est trop fort. Verse encore un peu d'eau dedans. Der Tee schmeckt zu stark. Gieß noch etwas Wasser hinzu.
Heureusement, il n'est pas encore mort. Glücklicherweise ist er noch nicht gestorben.
Pourquoi aimez-vous le café fort ? Warum mögen Sie starken Kaffee?
Heureusement, le temps était beau. Zum Glück war gutes Wetter.
En plus de la pluie, il y eut aussi un vent fort. Zusätzlich zum Regen gab es auch starken Wind.
C'est dangereux de diriger un grand navire près de la côte, mais heureusement, en cas d'avarie, la côte est proche. Es ist gefährlich ein großes Schiff zu nahe ans Ufer zu steuern, doch zum Glück ist dann im Fall einer Havarie das Ufer nicht weit.
Ce qui ne nous tue pas nous rend plus fort. Was uns nicht umbringt, macht uns stärker.
Heureusement il faisait beau. Glücklicherweise war das Wetter schön.
Je l'ai serré fort contre moi et j'ai pleuré. Ich drückte ihn fest an mich und weinte.
Oui, c'est vrai, j'ai oublié le monde. Qui s'en soucie à part toi ? Heureusement que tu es là pour le sauver ! Ja, das stimmt, ich habe die Welt vergessen. Wer schert sich darum außer dir? Zum Glück bist du da, um sie zu retten!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !