Exemples d'utilisation de "gérant d'une affaire" en français

<>
Il s'agit d'une affaire tout à fait privée. Das ist eine ganz private Angelegenheit.
Il accorde de l'importance à cette affaire. Er misst der Sache Bedeutung bei.
Je n'ai encore jamais entendu parler d'une telle machine. Ich habe noch nie von so einer Maschine gehört.
Je voudrais m'entretenir avec le gérant au sujet du calendrier. Ich möchte mit dem Manager über den Zeitplan sprechen.
À vrai dire, cette affaire ne la concernait pas du tout. Ehrlich gesagt ging sie diese Sache gar nichts an.
La Terre a la forme d'une orange. Die Erde ist orangenförmig.
Les employés votèrent sur la proposition du gérant. Die Angestellten stimmten über den Vorschlag des Geschäftsführers ab.
C'était une étrange affaire. Es war eine seltsame Angelegenheit.
Maintes gens ne font rien, mais elles le font d'une manière fascinante. Manche Menschen tun nichts, - aber sie tun es auf eine faszinierende Weise.
Je voudrais parler au gérant. Ich möchte den Manager sprechen.
C'est pour lui une affaire très importante. Das ist für ihn eine sehr wichtige Angelegenheit.
Au bout d'une semaine j'en eu marre. Nach einer Woche war ich satt.
Elle s'est plainte au gérant que le service était mauvais. Sie beschwerte sich beim Manager, dass der Service schlecht sei.
Ce n'est pas une mince affaire. Es ist kein Spaziergang.
Pour se disputer aussi, on a besoin d'une langue commune. Auch für Streit braucht man eine gemeinsame Sprache.
La sortie du nucléaire est une affaire classée. Der Atomausstieg ist beschlossene Sache.
Je suis d'une opinion différente de la tienne. Ich bin anderer Meinung als du.
Ils semblaient discuter une affaire de grande importance. Sie schienen ein sehr wichtiges Thema zu besprechen.
Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu. Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen.
La vie est affaire compliquée. Das Leben ist eine kompolizierte Angelegenheit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !