Exemples d'utilisation de "oiseau de mauvais augure" en français

<>
Tout le monde espère que rien de mauvais n'arrivera jamais au Japon. Alle hoffen, dass nie etwas Schlimmes in Japan geschehen wird.
Je suis un oiseau de nuit. Ich bin eine Nachteule.
Il souhaite effacer de mauvais souvenirs. Er will schlechte Erinnerungen ausradieren.
Je fus un oiseau de nuit, mais maintenant je suis un lève-tôt. Ich war ein Nachtmensch, aber jetzt bin ich ein Frühaufsteher.
Qu'est-ce qui t'a mis de mauvais poil ? Was ist dir für eine Laus über die Leber gelaufen?
J'ai perdu cet oiseau de vue. Ich habe den Vogel aus den Augen verloren.
Il est de mauvais poil aujourd'hui. Heute ist er mies drauf.
On peut supputer le degré de mauvais goût d'un homme en pesant la masse totale de gomina qu'il porte pendant une journée moyenne. Man kann das Ausmaß des schlechten Geschmacks eines Mannes abschätzen, indem man das Gesamtgewicht des Haargels, das er an einem durchschnittlichen Tag trägt, abwiegt.
La fréquentation de mauvais livres et véritablement souvent plus dangereuse que celle de mauvaises personnes. Wahrhaftig, der Umgang mit schlechten Büchern ist oft gefährlicher als mit schlechten Menschen.
Il a de mauvais yeux. Er hat schlechte Augen.
L'instinct est souvent de mauvais conseil. Instinkt ist oft ein schlechter Ratgeber.
Il n'y a rien de mauvais à cela. Daran ist nichts falsch.
Qui se marie par amour a de bonnes nuits et de mauvais jours Wer aus Liebe heiratet, hat gute Nächte und üble Tage
Un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils Wenn der Schreiber nichts taugt, ist die Feder schuld
On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais. Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
J'ai trouvé un oiseau dont une aile était sévèrement endommagée. Ich habe einen Vogel gefunden, der einen ernstlich verletzten Flügel hatte.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé. Es versteht sich von selbst, das Rauchen schlecht für Ihre Gesundheit ist.
Comment nommes-tu cet oiseau ? Wie nennst du diesen Vogel?
Ne te fais aucun souci là-dessus ; ce n'est qu'un mauvais souvenir qui se dissipera aux premiers rayons du soleil. Mach dir darüber keine Sorgen; das ist nur eine schlechte Erinnerung die sich mit den ersten Sonnenstrahlen auflösen wird.
Un oiseau peut voler. Ein Vogel kann fliegen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !