Exemples d'utilisation de "plutôt" en français

<>
Traductions: tous81 lieber29 eher18 vielmehr1 autres traductions33
Tu ferais tout aussi bien de lire un roman plutôt que de contempler le plafond. Du könntest genau so gut einen Roman lesen, anstatt nur Löcher in die Luft zu starren.
Plutôt que chacun apprenne des langues différentes, tous devraient apprendre une même langue. Anstatt dass jeder eine andere Sprache lernt, sollten alle ein und dieselbe Sprache erlernen.
On est tous plutôt fatigués. Wir sind alle recht erschöpft.
Appelle plutôt immédiatement un médecin. Ruf besser sofort einen Arzt.
Tu devrais plutôt aller en bus. Du solltest besser mit dem Bus fahren.
Les deux frères sont d'apparence plutôt différente. Die zwei Brüder sind in ihrem äußeren Erscheinungsbild ziemlich ungleich.
Les deux frères sont d'apparence plutôt dissemblable. Die zwei Brüder sind in ihrem äußeren Erscheinungsbild ziemlich ungleich.
Elle s'exprime d'une manière plutôt guindée. Sie drückt sich reichlich gestelzt aus.
L'homme là-bas a plutôt bonne réputation. Der Mann dort drüben hat einen ziemlich guten Ruf.
Je voudrais du temps, plutôt que de l'argent. Ich möchte Zeit statt Geld.
Je préférerais rester ici plutôt que d'y aller. Ich zöge es vor, hier zu bleiben, statt dorthin zu gehen.
Voilà notre professeur qui arrive. Il marche plutôt lentement. Da kommt unser Lehrer. Er geht ja ziemlich langsam.
Il devrait être plutôt fou pour escalader la montagne en hiver. Er müsste schon verrückt sein, um den Berg im Winter zu besteigen.
Tes mèches blondes sont plutôt bien réussites, cela te rajeunit vachement. Deine blonden Strähnchen sind ziemlich gut geraten, das macht dich deutlich jünger.
Une théorie qui ne fonctionne pas en pratique est plutôt inutile. Eine Theorie, die in der Praxis nicht funktioniert, ist reichlich unnütz.
Le nouveau professeur est plutôt comme un ami que comme un professeur. Der neue Lehrer ist mehr ein Freund als ein Lehrer.
Pourquoi t'es-tu mise de son côté plutôt que du mien ? Warum hast du dich auf seine Seite statt auf meine gestellt?
On n'a pas plutôt dit A qu'il faut dire B Wer A sagt, muss auch B sagen
Il est préférable de retourner en arrière plutôt que de se perdre. Es ist besser zurückzugehen, als sich zu verlaufen.
J'arrive bientôt, mais ne m'attends pas, va plutôt déjà en avant ! Ich komme bald, doch warte nicht auf mich, sondern geh schon voraus!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !