Exemples d'utilisation de "point" en français
Comme l'avion était juste sur le point de décoller, j'entendis un bruit inhabituel.
Als das Flugzeug gerade im Begriff war abzuheben, hörte ich ein ungewöhnliches Geräusch.
Non, les carottes ne sont pas si importantes qu'elles requièreraient un point d'exclamation.
Nein, so wichtig sind die Karotten nicht, dass es ein Ausrufezeichen bräuchte.
Je suis satisfait de ma vie au collège jusqu'à un certain point.
Bis zu einem gewissen Grad bin ich mit dem Leben an der Schule zufrieden.
Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au coeur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions.
Straßburg ist auch ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge ans andere Rheinufer mit seinen von Weinbergen umgebenen Schlössern, seinen malerischen Dörfern, seiner Berglandschaft mit Wäldern und Seen und vielen anderen Attraktionen.
Comme point de rencontre, je propose la statue équestre dorée. Quand tu te trouves devant le porche principal de la cathédrale, tu la vois sur l'autre berge du fleuve.
Als Treffpunkt schlage ich die goldene Reiterstatue vor. Wenn du vor dem Hauptportal des Doms stehst, siehst du sie auf dem anderen Ufer des Flusses.
Comme j'arrivai à la gare, le train était juste sur le point de partir.
Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug gerade im Begriff, abzufahren.
Non, les carottes ne sont pas aussi importantes qu'elles nécessiteraient un point d'exclamation.
Nein, so wichtig sind die Karotten nicht, dass es ein Ausrufezeichen bräuchte.
Il est fidèle, mais seulement jusqu'à un certain point et de temps en temps.
Er ist treu, aber nur bis zu einem gewissen Grad und nur zeitweise.
Tandis que l'aéroplane était juste sur le point de s'envoler, j'entendis un son inhabituel.
Als das Flugzeug gerade im Begriff war abzuheben, hörte ich ein ungewöhnliches Geräusch.
Il était sur le point de prendre une décision finale.
Er war im Begriff eine endgültige Entscheidung zu treffen.
Mon père était sur le point de partir quand le téléphone sonna.
Mein Vater war im Begriff zu gehen, als das Telefon klingelte.
J'étais sur le point d'aller dormir quand il m'appela.
Ich war im Begriff, schlafen zu gehen, als er mich anrief.
J'étais sur le point d'aller dormir lorsqu'il m'appela.
Ich war im Begriff, schlafen zu gehen, als er mich anrief.
Mon père était sur le point de partir quand le téléphone a sonné.
Mein Vater war im Begriff zu gehen, als das Telefon klingelte.
L'Allemagne est sur le point d'interdire aux employeurs l'espionnage sur Facebook.
Deutschland ist im Begriff, Arbeitgebern Schnüffelei auf Facebook zu untersagen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité