Exemples d'utilisation de "pour toujours" en français

<>
je t'aime pour toujours ich liebe dich für immer
Je veux vivre pour toujours. Ich will für immer leben.
Nous quittons ce pays pour toujours. Wir verlassen das Land für immer.
Elle aimera son mari pour toujours. Sie wird ihren Ehemann für immer lieben.
Il quitta le Japon pour toujours. Er verließ Japan für immer.
je t'aime pour toujours mon amour ich habe dir für immer meine Liebe gern
Tu ne quittes pas le Japon pour toujours, si ? Du verlässt Japan nicht für immer, oder?
Il est parti pour toujours. Er ist fort auf Nimmerwiedersehen.
Je t'aimerai pour toujours. Ich werde dich auf immer und ewig lieben.
Le président Kennedy a été tué, mais sa légende vivra pour toujours. Präsident Kennedy wurde getötet, doch seine Legende wird die Zeit überleben.
"Je voudrais juste pouvoir être avec toi à jamais et pour toujours," répondu le petit lapin noir. "Ich möchte nur immer und ewig bei dir sein", antwortete das kleine schwarze Kaninchen.
Restons amis pour toujours. Lass uns für immer Freunde bleiben.
Avec toi pour toujours Mit dir für immer
La seule solution pour se maintenir en vie consiste à toujours avoir une tâche à faire. Die einzige Möglichkeit, das Leben auszuhalten, besteht darin, immer eine Aufgabe vor sich zu haben.
Pour lui, la faim était un concept abstrait ; il avait toujours suffisamment à manger. Für ihn war Hunger ein theoretischer Begriff; er hatte immer genug zu essen.
Tom savait bien que dans toutes les phrases, le dernier mot serait toujours pour Mary. Tom wusste genau, dass in all den Sätzen das letzte Wort immer einer zustehen würde: Mary.
J'attends toujours pour ma commande. Ich warte immer noch auf meine Bestellung.
Les gens dans le monde se battent toujours pour plus de liberté et d'égalité. Die Menschen in der Welt setzen sich immer für mehr Freiheit und Gleichheit ein.
Il en faut toujours un pour mettre les autres en branle Einer muss das Eis brechen
Je déteste ces araignées, elles sont toujourspour me ficher la trouille quand j'fais le ménage. Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedesmal aus, wenn ich sauber mache.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !