Exemples d'utilisation de "près du" en français

<>
Il portait son sac près du corps. Er trug seine Tasche dicht am Körper.
À la station de lavage de voitures, près du centre commercial. An der Autowaschanlage, nahe dem Einkaufszentrum.
Nous étions au moulin, près du champ de chanvre. Wir waren bei der Mühle, dicht am Hanffeld.
Je n'aurais pas dû poser mon portable aussi près du bord de la table. Ich hätte mein Handy nicht so nah an den Tischrand legen dürfen.
Ne préférerais-tu pas être assis près de la fenêtre ? Möchtest du nicht lieber am Fenster sitzen?
J'étais près de renoncer. Ich war nahe daran, aufzugeben.
Elle était près de mourir de froid dans la neige. Sie war kurz davor, im Schnee zu erfrieren.
Je réside près de la digue. Ich wohne in der Nähe vom Deich.
Depuis près de trois mois, il est cloué au lit. Seit fast drei Monaten ist er ans Bett gefesselt.
J'habite près de la mer donc j'ai souvent l'occasion d'aller à la plage. Ich wohne nahe am Meer, also kann ich oft an den Strand gehen.
Parce que j'habite près de l'école, je rentre à la maison pour le déjeuner. Weil ich in der Nähe der Schule wohne, esse ich mittags zu Hause.
S'il vous plaît, pourriez-vous me réserver une chambre près de l'aéroport international de Toronto ? Würden Sie mir bitte ein Zimmer in der Nähe des internationalen Flughafens von Toronto reservieren?
C'est pratique de vivre si près de la gare. Es ist praktisch, so nah am Bahnhof zu wohnen.
C'est dangereux de diriger un grand navire près de la côte, mais heureusement, en cas d'avarie, la côte est proche. Es ist gefährlich ein großes Schiff zu nahe ans Ufer zu steuern, doch zum Glück ist dann im Fall einer Havarie das Ufer nicht weit.
Près de la moitié des hommes en Grande-Bretagne offrent régulièrement du chocolat à leur partenaire comme cadeau, notamment pour leur anniversaire. Fast die Hälfte der Männer in Großbritannien schenkt ihrer Partnerin regelmäßig Schokolade, besonders zu deren Geburtstag.
Elle habite près de la mer, mais elle ne sait pas nager. Sie wohnt nah am Meer, aber sie kann nicht schwimmen.
Construis ta maison loin de ta parentèle et près d'un cours d'eau. Baue dein Haus weit von den Verwandten und dicht an einem Wasserlauf.
Je passai près d'une petite fille qui jouait au saut à la corde sur le trottoir. Ich ging an einem kleinen Mädchen vorbei, das auf dem Gehweg mit dem Springseil hopste.
Ils sont à peu près du même âge. Sie sind ungefähr gleich alt.
Il a un grand restaurant près du lac. Er hat ein großes Restaurant in der Nähe des Sees.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !