Exemples d'utilisation de "refusait" en français

<>
Il refusait de regarder ma proposition. Er weigerte sich, meinen Vorschlag in Erwägung zu ziehen.
Il refusait toute aide, simplement parce qu'il était trop fier et qu'il ne voulait montrer aucun point faible. Er verweigerte jede Hilfe, nur weil er zu stolz war und sich keine Blöße geben wollte.
Il refusait de travailler, c'est pourquoi je l'ai congédié. Er weigerte sich zu arbeiten, deshalb habe ich ihn entlassen.
Il a refusé ma proposition. Er hat meinen Vorschlag abgelehnt.
Qu'arrivera-t-il si je refuse ? Was passiert, wenn ich ablehne?
Les extrémistes refusèrent de négocier. Die Extremisten weigerten sich, zu verhandeln.
Qui demande timidement, enseigne à refuser. Wer furchtsam bittet, lehrt verweigern.
On ne peut rien lui refuser. Man kann ihm nichts abschlagen.
Comme l'hôtel était complet pour la nuit, des clients arrivés tardivement ont dû être refusés. Da das Hotel für die Nacht völlig ausgebucht war, mussten einige spät eintreffenden Gäste abgewiesen werden.
Elle a refusé le poste. Sie hat die Stelle abgelehnt.
Refuser le bakchich fut très avisé de sa part. Es war sehr vernünftig von ihm, das Schmiergeld abzulehnen.
Il refusa de me mettre au courant. Er weigerte sich, mich zur Kenntnis zu nehmen.
Il se refuse à accepter son vieillissement. Er verweigert es sein Älterwerden zu akzeptieren.
Personne ne pouvait refuser leur invitation. Niemand konnte ihre Einladung ablehnen.
C'est une erreur d'avoir refusé son assistance. Es war ein Fehler, seine Hilfe abzulehnen.
Ils refusèrent d'entrer dans l'armée. Sie weigerten sich, der Armee beizutreten.
Nous nous réservons le droit de refuser la livraison Wir behalten uns das Recht vor, die Lieferung zu verweigern
Pourquoi as-tu refusé sa proposition  ? Warum hast du sein Angebot abgelehnt?
C'était idiot de sa part de refuser sa proposition. Es war dumm von ihm, ihr Angebot abzulehnen.
La plupart des gens refuseront d'admettre avoir fait une erreur. Die meisten Leute werden sich weigern, zuzugeben, dass sie einen Fehler gemacht haben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !