Exemples d'utilisation de "se contre-attaquer" en français

<>
«As-tu déjà pensé à utiliser un miroir quand tu te rases ?» «Non, pourquoi ça ?» «Parce qu'on dirait que tu t'es fait attaquer par une bande de harpies en furie. Ton visage n'est plus qu'une plaie sanguinolente.» "Hast du schon mal darüber nachgedacht, beim Rasieren einen Spiegel zu benutzen?" "Nein, wieso?""Weil du so aussiehst als wärst du von einer Rotte wild gewordener Furien angegriffen worden. Dein Gesicht ist nur noch eine blutige Wunde."
Contre l'envie de dormir, je boirai un café et je prendrai l'air dehors. Gegen die Schläfrigkeit werde ich mal einen Kaffee trinken und mich dem Wind draußen aussetzen.
La guerre est un crime contre l'humanité. Krieg ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Il reposa son stylo et se laissa aller contre le dossier de sa chaise. Er legte seinen Stift nieder und lehnte sich in seinem Stuhl zurück.
Posez l'échelle contre le mur. Lehnt die Leiter an die Wand.
Avec son effronterie, il a monté tout le monde contre lui dans l'entreprise. Mit seiner Unverfrorenheit hat er alle in der Firma gegen sich aufgebracht.
De nombreux pays ont des lois strictes contre les drogues. Zahlreiche Länder haben strenge Gesetze gegen Drogen.
L'entreprise a annoncé hier l'échange de ses actions préférentielles contre actions ordinaires dans un rapport de un pour un. Das Unternehmen kündigte gestern die Umwandlung seiner Vorzugsaktien in Stammaktien im Verhältnis 1:1 an.
Il pressa son oreille contre le mur. Er drückte sein Ohr gegen die Wand.
J'ai troqué tous les vieux journaux contre du papier toilette. Ich tauschte alte Zeitungen gegen Klopapier ein.
Je sais la raison pour laquelle Tom était en colère contre eux. Ich kenne den Grund, wieso Tom sauer auf sie war.
C'est le moment où jamais de se faire vacciner contre la grippe. Jetzt oder nie sollte man sich gegen Grippe impfen lassen.
Elle s'installa dans une maison à colombages assurée contre l'incendie dans un quartier extérieur calme. Sie bezog ein feuerversichertes Fachwerkhaus in einem ruhigen Außenbezirk.
L'opinion publique est contre cette mesure politique. Die öffentliche Meinung ist gegen jene politische Maßnahme.
J'ai besoin d'un médicament contre les douleurs. Ich brauche ein Mittel gegen die Schmerzen.
La voiture s'écrasa contre le mur. Das Auto fuhr gegen die Mauer.
Les minorités ethniques luttent contre les préjugés, la pauvreté et l'oppression. Ethnische Minderheiten kämpfen mit Vorurteilen, Armut und Unterdrückung.
Il s'appuya contre la balustrade. Er lehnte sich gegen das Geländer.
Il s'appuyait contre la rampe. Er lehnte sich gegen das Geländer.
Si oui, peut-on faire quelque chose contre ? Wenn ja, kann man etwas dagegen tun?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !