Exemples d'utilisation de "se faisait du souci" en français

<>
Elle se faisait du souci pour sa santé. Sie machte sich Sorgen um seine Gesundheit.
Je me fais du souci pour lui. Ich mache mir Sorgen um ihn.
Je me suis fait du souci pour rien. Ich habe mir ohne Grund Sorgen gemacht.
Nous nous faisons du souci pour ton avenir. Wir machen uns Sorgen um deine Zukunft.
Nous nous faisons du souci pour votre avenir. Wir machen uns Sorgen um eure Zukunft.
Sa mère se fait du souci à son sujet. Seine Mutter macht sich Sorgen um ihn.
Ta mère se fait du souci pour ta santé. Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit.
Sa mère se fait du souci à son sujet. Seine Mutter macht sich Sorgen um ihn.
Ta mère se fait du souci pour ta santé. Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit.
Il se fait du souci pour la santé de sa mère. Er macht sich Sorgen um die Gesundheit seiner Mutter.
La mère se faisait du souci pour ses enfants. Die Mutter sorgte sich um ihre Kinder.
Tom ergotait à propos des phrases le concernant alors que Mary faisait du mieux qu'elle pouvait pour les traduire. Tom nörgelte an den Sätzen, die ihn betrafen, herum, während Mary ihr Bestes gab, um sie zu übersetzen.
Je me fais du souci au sujet de la santé de ma mère. Ich sorge mich um die Gesundheit meiner Mutter.
Qu'est-ce qui te cause du souci ? Was macht dir Sorgen?
Ce qu'Orban exprime, on le trouve rarement dans les médias étrangers. À une certaine époque, il a, lors d'une conférence, abreuvé les politiciens européens d'insultes, et personne n'a écrit là-dessus. Parce qu'en Europe, pratiquement personne ne comprend le hongrois. Ce désintérêt nous cause également du souci. Was Orban von sich gibt, steht jedoch selten in den ausländischen Medien. Vor einiger Zeit hat er an einer Konferenz europäische Politiker mit allen möglichen Schimpfworten bedacht – und niemand schrieb darüber. Weil in Europa kaum jemand Ungarisch versteht. Dieses Desinteresse macht uns ebenfalls zu schaffen.
Je me fais du souci pour la santé de ma mère. Ich sorge mich um die Gesundheit meiner Mutter.
À quel propos te fais-tu du souci ? Worüber machst du dir Sorgen?
Je me fais du souci au sujet de sa mauvaise santé. Ich bin um seinen schlechten Gesundheitszustand besorgt.
Nous nous faisons du souci pour papy et mamy. Wir machen uns um Oma und Opa Sorgen.
Tu n'as plus besoin de te faire du souci pour elle. Du brauchst dir ihretwegen keine Sorgen mehr zu machen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !