Exemples d'utilisation de "se prendre par la main" en français

<>
Je lui ai mené par la main. Ich habe ihn an die Hand genommen.
Il prend l'enfant par la main. Er nimmt das Kind an die Hand.
L'une des erreurs les plus intéressantes et les plus fatales à laquelle l'homme et des peuples entiers peuvent succomber est de se prendre pour l'instrument extraordinaire de la volonté divine. Einer der interessantesten und verhängnisvollsten Irrtümer, dem Menschen und ganze Völker erliegen können, ist es, sich für das besondere Werkzeug des göttlichen Willens zu halten.
Elle s'est laissée prendre par son comportement. Sie fiel auf sein Verhalten herein.
Ma grand-mère a la main verte. Meine Großmutter hat einen grünen Daumen.
Elle passa la tête par la fenêtre. Sie steckte ihren Kopf aus dem Fenster.
Joan s'est cassé la main gauche pendant cet accident. Joan hat sich bei diesem Unfall die linke Hand gebrochen.
Il était mu par la soif de vengeance. Er wurde von Rache getrieben.
Je n'ai aucun bon livre de référence sous la main. Ich habe kein gutes Referenzbuch zur Hand.
Il n'est pas intéressé par la politique. Er hat kein Interesse an Politik.
Elle écrit de la main gauche. Sie schreibt mit der linken Hand.
Le toit a été endommagé par la tempête. Das Dach wurde durch den Sturm beschädigt.
Les enfants de la maternelle se promenaient main dans la main dans le parc. Die Kindergartenkinder gingen Hand in Hand im Park spazieren.
Ranger est bien beau mais ça a le désavantage fatal que l'on ne retrouve plus rien par la suite ! Aufräumen ist gut, aber es hat den entscheidenden Nachteil, dass man anschließend nichts mehr wiederfindet!
Je lave toujours mes soutiens-gorge à la main. Meine BHs wasche ich immer von Hand.
L'Irlande et l'Angleterre sont séparées par la mer. Irland und England werden durch das Meer getrennt.
Elle tenait une cruche à la main. Sie hielt einen Krug in der Hand.
L'arbre a été frappé par la foudre. Der Baum ist vom Blitz getroffen worden.
Elle avait une fleur à la main. Sie hatte eine Blume in der Hand.
J'ai regardé par la fenêtre du garage, ce que j'ai vu m'a surpris. Ich schaute durch das Garagenfenster, was ich da sah, überraschte mich.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !