Exemples d'utilisation de "se regarder bien en face" en français

<>
Judy passe beaucoup de temps à se regarder dans le miroir. Judy verbringt viel Zeit damit, sich im Spiegel zu betrachten.
Un radical est une personne qui tient bien en l'air sur ses deux jambes. Ein Radikaler ist ein Mensch, der mit beiden Beinen fest in der Luft steht.
À qui est la maison en face de la vôtre ? Welches Haus ist Ihrem gegenüber?
Va-t-il à l'école à pied ou bien en vélo ? Geht er zu Fuß zur Schule oder fährt er mit dem Fahrrad?
Les samedis soirs chaque membre de la famille prenait un bain, l'un après l'autre, dans une vielle baignoire en étain en face du feu. Samstagabends nahm jedes Familienmitglied nacheinander in einer alten, vor dem Kaminfeuer stehenden Zinnbadewanne ein Bad.
Sais-tu quel livre se vend bien en ce moment ? Weißt du, welches Buch sich zurzeit gut verkauft?
Leur maison se trouve juste en face de l'arrêt de bus. Ihr Haus steht genau gegenüber der Bushaltestelle.
Je me sens bien en leur compagnie. Ich fühle mich in ihrer Begleitung wohl.
Elle habite en face. Sie wohnt gegenüber.
J'ai encore bien en mémoire l'explosion de la navette spatiale. Die Explosion des Space Shuttle hab' ich noch frisch in meiner Erinnerung.
La poste se trouve juste en face de la banque. Die Post ist gerade gegenüber der Bank.
Est-il venu en bus ou bien en train ? Ist er mit dem Bus oder mit dem Zug gekommen?
En face, on peut voir une église. Gegenüber kann man eine Kirche sehen.
Nous avons tout bien en main. Wir haben alles im Griff.
Malheureusement, beaucoup de gens croiront des choses qu'on leur aura dites via un e-mail qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face. Leider würden viele Leute Dinge glauben, die man ihnen per E-Mail sagt, die sie persönlich erzählt nicht plausibel finden würden.
Je me sens bien en sa compagnie. Ich fühle mich in ihrer Begleitung wohl.
Il joue là en face. Er spielt dort drüben.
Savez-vous quel livre se vend bien en ce moment ? Wissen Sie, welches Buch sich zurzeit gut verkauft?
L'aéroport se trouve là, en face. Der Flughafen ist dort drüben.
Je ne me sens jamais bien en sa présence. Ich fühle mich nie gut in seiner Gegenwart.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !