Exemples d'utilisation de "simples" en français
Tu ferais mieux de commencer par des questions beaucoup plus simples.
Du solltest zunächst mal mit viel einfacheren Fragen anfangen.
Un module est dit semi-simple s'il est somme de sous-modules simples.
Ein Modul heißt halbeinfach, wenn er die Summe einfacher Untermoduln ist.
Je trouve que les mots ayant des définitions précises sont les plus simples à retenir.
Ich finde, Wörter mit präzisen Bedeutungen kann man sich am einfachsten merken.
Pourquoi les gens ajoutent des phrases aussi simples et communes telles que « bonjour », « comment vas-tu ?», etc.?
Wieso fügen Leute so einfach und weitverbreitete Sätze wie "Hallo", "wie geht es dir?" etc. hinzu?
Il n'y a pas que les pétards qui puissent être dangereux, de simples cierges sont souvent une source de danger sous-estimée.
Nicht nur Feuerwerkskörper können gefährlich sein, auch einfache Wunderkerzen sind eine oft unterschätzte Gefahrenquelle.
Essaie, s'il te plait, d'exprimer la même chose en mots plus simples en sorte que nos collègues étrangers puissent mieux la comprendre.
Versuche bitte, das Gleiche mit einfacheren Worten auszudrücken, damit unsere ausländischen Kollegen es besser verstehen können.
Essaie, s'il te plait, d'exprimer la même chose en mots plus simples de manière à ce que nos collègues étrangers puissent mieux la comprendre.
Versuche bitte, das Gleiche mit einfacheren Worten auszudrücken, damit unsere ausländischen Kollegen es besser verstehen können.
Essaie, s'il te plait, d'exprimer la même chose en mots plus simples de façon à ce que nos collègues étrangers puissent mieux la comprendre.
Versuche bitte, das Gleiche mit einfacheren Worten auszudrücken, damit unsere ausländischen Kollegen es besser verstehen können.
J'aurais pu répondre à toutes les questions difficiles. Mais le professeur dit qu'il voulait me poser quelques questions simples. Et ça a complètement foiré.
Alle schwierigen Fragen hätte ich beantworten können. Aber der Professor meinte, er wolle mich etwas Einfaches fragen. Und das ging voll daneben.
Le conflit commença sur un simple malentendu.
Auslöser für den Konflikt war ein simples Missverständnis.
Les choses compliquées dans le monde doivent avoir un commencement simple; aux grandes choses un début modeste.
Schwierige Dinge in der Welt müssen einen unkomplizierten Anfang haben; grosse Dinge einen kleinen Anfang.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité