Exemples d'utilisation de "sortie de secours" en français
Le garçon disparu tint bon jusqu'à ce que l'équipe de secours arrive.
Der vermisste Junge hielt aus bis das Rettungsteam kam.
Cette phrase n'est pas très intéressante sortie de son contexte.
Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.
Ils continuèrent à chanter jusqu'à ce que vienne une équipe de secours.
Sie sangen weiter bis eine Rettungsmannschaft kam.
Elle est sortie de la pièce avec un regard démoralisé.
Ernüchtert dreinblickend kam sie aus dem Zimmer.
La parole sortie de la bouche ne saurait y rentrer
Ist der Stein aus der Hand, so ist er des Teufels
Le gouvernement supplia les militaires de dépêcher une mission de secours à Okinawa.
Die Regierung bittete das Militär eine Katastrophen Delegation nach Okinawa zu schicken.
À chaque fois que je suis allé pour la voir, elle était déjà sortie.
Jedes Mal, wenn ich sie besuchen kam, war sie schon ausgegangen.
Au secours, je m'appauvris ! Le taux d'intérêt sur mon livret d'épargne est plus bas que le taux d'inflation.
Hilfe, ich verarme! Der Zinssatz auf mein Sparbuch ist niedriger als die Inflationsrate.
Mon colocataire ne regarde pas à la dépense quand il s'agit de cinéma : il achète les films le jour de leur sortie, quel que soit le prix.
Mein Zimmerkamerad ist verschwenderisch, was das Geldausgeben für Filme betrifft; er kauft sie am Tag, wo sie herauskommen, ohne Rücksicht auf den Preis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité