Exemples d'utilisation de "suis tout ouïe" en français

<>
Je suis tout ouïe. Ich bin ganz Ohr.
«Es-tu sûr de vouloir que je te le dise ?» «Je suis tout ouïe !» "Bist du sicher, dass du willst, dass ich es dir sage?" "Ich bin ganz Ohr!"
Conte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe. Erzähl mir deine Geschichte. Ich werde aufmerksam zuhören.
Raconte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe. Erzähl mir deine Geschichte. Ich bin ganz Ohr.
Ils étaient tout ouïe tandis que le pianiste jouait. Sie waren ganz Ohr, als der Pianist spielte.
Je suis tout à fait d'accord avec cette proposition. Ich bin durchaus einverstanden mit diesem Vorschlag.
Je me suis tout de suite senti mieux après m'être lavé. Nachdem ich mich gewaschen hatte, fühlte ich mich gleich besser.
Je suis un tout nouvel homme depuis cette nuit. Ich bin ein ganz neuer Mensch seit jener Nacht.
Je pense qu'il viendra, mais je n'en suis pas tout à fait sûr. Ich denke, dass er kommen wird, aber ich bin nicht ganz sicher.
Je ne suis pas tout à fait sûr. Ich bin mir nicht ganz sicher.
Je sais que tu as en effet fait beaucoup d'efforts, mais je ne suis malgré tout pas satisfait de ton travail. Ich weiß, dass du dich ja sehr bemüht hast, aber ich bin mit deiner Arbeit dennoch nicht zufrieden.
Je suis prêt à tout faire pour toi. Ich bin bereit, alles für dich zu tun.
Je ne suis pas du tout convaincu. Ich bin überhaupt nicht überzeugt.
Je ne suis pas du tout d'accord avec vous. Ich bin überhaupt nicht mit Ihnen einverstanden.
Je ne suis pas du tout fatigué. Ich bin überhaupt nicht müde.
Je suis opposé à tout type de guerre. Ich bin gegen jede Art von Krieg.
Deux choses sont insondables : l'univers et la bêtise humaine, mais pour ce qui concerne l'univers, je n'en suis pas encore tout à fait sûr. Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.
Je suis disponible à tout moment pour un entretien éventuel Ich könnte jederzeit bei Ihnen vorsprechen
Je ne suis pas fatigué du tout. Ich bin überhaupt nicht müde.
Je me suis dit qu'il était tout à fait naturel qu'il ait le mal du pays. Ich habe mir gedacht, es ist ja ganz normal, dass er Heimweh hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !