Exemples d'utilisation de "travail en retard" en français
Nous sommes restés coincés dans un embouteillage, ce qui nous a mis vingt minutes en retard.
Wir haben im Stau gesteckt, wodurch wir nun zwanzig Minuten zu spät sind.
Quel est l'inconvénient d'utiliser des robots pour le travail en cuisine ?
Was ist der Nachteil der Benutzung von Robotern für die Küchenarbeit?
À l'avenir je tâcherai de ne plus être en retard.
Ich werde versuchen, mich zukünftig nicht mehr zu verspäten.
Nous ne pouvons accomplir ce travail en un jour.
Wir können die Arbeit nicht an einem Tag erledigen.
Nous ne nous attendions pas à ce qu'il vienne à bout du travail en si peu de temps.
Wir hatten nicht erwartet, dass er die Aufgabe in so kurzer Zeit bewältigt.
Il faisait son travail en dépit de nombreux obstacles.
Er machte seine Arbeit ungeachtet vieler Hindernisse.
Comme le bus était en retard, je pris un taxi.
Da der Bus verspätet war, habe ich ein Taxi genommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité