Exemples d'utilisation de "voie de dégagement" en français
La population urbaine de la plupart des pays en voie de développement croît très rapidement.
Die städtische Bevölkerung der meisten Entwicklungsländer steigt sehr schnell.
Avec Tatoeba en version Android, on pourra traduire Flaubert tout en faisant l'amour, ouvrant ainsi la voie à des niveaux de plaisir jusqu'alors inexplorés...
Mit der Android-Version von Tatoeba wird man Flaubert übersetzen können, während man fickt, und so das Tor zu bisher unerforschten Stufen des Vergnügens öffnen.
Dans le cas du langage, nous héritons pourtant seulement de la capacité de parler et de comprendre par voie génétique; la langue (ou les langues) particulière(s) que nous parlons, ne nous est (sont) pas transmise(s) par la génétique, mais par la culture.
Im Fall der Sprache erben wir jedoch nur die Fähigkeit zu sprechen und zu verstehen auf genetischem Wege; die spezielle Sprache (oder Sprachen), die wir sprechen, wird uns nicht durch genetische, sondern durch kulturelle Übertragung weitergereicht.
Ne fais rien que tu ne veuilles pas qu'on te voie faire en étant mort.
Tue nichts, wobei du nicht tot erwischt werden möchtest.
Nous sommes sur la bonne voie, mais continuons à nous défoncer !
Wir sind auf dem richtigen Weg, aber lasst uns weiter ranklotzen!
Elle détourna son visage afin qu'il ne voie pas ses larmes.
Sie wendete ihr Gesicht ab, damit er ihre Tränen nicht sah.
Les lignes rouges sur la carte symbolisent une voie ferrée.
Die roten Linien auf der Karte stellen Eisenbahnlinien dar.
Elle cacha soigneusement la lettre de manière à ce que personne ne la voie.
Sie versteckte den Brief sorgsam, damit ihn niemand sehe.
Je ne veux cependant pas dire que ce serait la seule voie praticable.
Dennoch will ich nicht sagen, dass dies der einzige gangbare Weg sei.
Je me souviens de la nuit où j'ai vu la Voie Lactée pour la première fois.
Ich erinnere mich an die Nacht, in der ich die Milchstraße zum ersten Mal sah.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité