Exemples d'utilisation de "à en croire" en français
À en croire l'état du ciel, il est probable qu'il pleuve.
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
Les deux tiers du temps, je suis dans le coin à traduire des phrases ou à en ajouter de nouvelles.
Two thirds of the time I'm around translating sentences or adding new ones.
À en juger d'après ce superbe bronzage, il semble que tu aies passé l'essentiel de tes vacances à la plage.
Judging by that great tan, it looks like you spent most of your vacation on the beach.
À en juger par ce qu'il dit, il paraît un homme capable.
Judging from what he says, he seems to be a man of ability.
Ce centre commercial est tellement grand que je n'arrive pas à en trouver la sortie.
This mall is so big that I can't find the exit.
À en juger par sa réputation, elle semble être la personne appropriée pour ce poste.
Judging from all reports, she seems to be right for the job.
À en juger par le ciel, il est possible qu'il pleuve cet après-midi.
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
À en juger d'après le ciel, il fera beau demain.
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
À en juger par son visage, il semble qu'il ait réussi.
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.
Elles ne voulaient pas passer beaucoup de temps à en parler.
They did not want to spend much time talking about it.
À en juger d'après la taille de cette empreinte de pas, je dirais que l'auteur du crime fait environ un mètre quatre-vingts.
Judging by the size of this footprint, I'd say the perp is about six feet tall.
Ils ne voulaient pas passer beaucoup de temps à en discuter.
They did not want to spend much time talking about it.
Tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que Mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent.
Tom was asserting, judging by the verb in front of him, that the sentence was past tense, while Mary, seeing the gerundive under her eyes, was swearing it was a present.
Même les coeurs de pierre peuvent être émus à en pleurer.
Even the hard-hearted can be moved to tears.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité