Exemples d'utilisation de "Depuis lors" en français

<>
La ville a beaucoup changé depuis lors. The town has changed a lot since then.
Je ne l'ai pas vu depuis lors. I haven't seen him since then.
Notre influence s'est beaucoup étendue depuis lors. Our sphere of influence has expanded so much since then.
Il est demeuré à l'étranger depuis lors. He remained abroad ever since then.
Il s'est engagé dans des activités religieuses depuis lors. He has engaged in religious activity since then.
Depuis lors, un grand nombre de changements s'est produit au Japon. Since then, a great deal of change has occurred in Japan.
Maintenant que tu en parles, il s'est écoulé plus de trente ans depuis lors. Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
Depuis lors nous sommes amis. We've been friends ever since.
Elle est restée à l'étranger depuis lors. She has remained abroad ever since.
Sa clinique a perdu de nombreux patients depuis le scandale. His clinic has lost many patients since the scandal.
Nous les humains avons une grande disposition à tordre les faits pour qu'ils s'ajustent à notre conclusion dès lors que nous en avons formé une. We humans have a great way of twisting facts to fit our conclusion as soon as we have made one.
Deux mois ont passé depuis qu'il est parti pour la France. Two months have passed since he left for France.
Lors de mon adolescence, je détestais la vie et j'étais continuellement au bord du suicide, mais j'en étais écarté par le désir de connaître plus de mathématiques. In adolescence, I hated life and was continually on the verge of suicide, from which, however, I was restrained by the desire to know more mathematics.
Pour une raison quelconque, les gens m'ont évitée comme la peste depuis que je suis revenu d'Inde. For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
Elle appelait chez elle sans arrêt lors de la soirée d'hier. Every now and then she called home during the party last night.
Suzanne et Robert ont pris l'avion depuis Londres jusqu'à Sydney en Australie. Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.
Lors d'un vol long-courrier, on doit se lever de temps en temps pour détendre ses jambes. On a long flight you should get up every once in a while to stretch your legs.
J'ignore ce qu'elle est devenue depuis. I have no idea what has become of her since.
Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix. Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
Il a été occupé depuis ce matin. He has been busy since this morning.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !