Exemples d'utilisation de "au travers d'une" en français

<>
Le sous-marin dut sourdre au travers d'une fine couche de glace. The submarine had to break through a thin sheet of ice to surface.
Les vrais amis restent ensemble au travers des épreuves. Real friends stick together through thick and thin.
Elle a gratté sa démangeaison au travers de son crâne, jusqu'au cerveau. She scratched her itch through the scalp to the brain.
La rivière coulant au travers Londres est la Tamise. The river that flows through London is the Thames.
Nous essayons d'expliquer les choses au travers des cultures ; en dépit des frontières. We try to explain things across cultures; in spite of boundaries.
Elle exprimait son idée au travers d'illustrations. She explained her idea by means of pictures.
La Seine passe au travers Paris. The Seine flows through Paris.
L'anglais est parlé dans de nombreux pays à travers le monde. English is spoken in many countries around the world.
La force d'une femme est sa langue. A woman's strength is in her tongue.
Je me suis rendu à la salle de gym depuis six mois maintenant, mais je dois faire quelque chose de travers, parce que je ne vois aucune amélioration. I've been going to the gym for six months now but I must be doing something wrong because I still don't see any improvement.
La Terre a la forme d'une orange. The earth is the shape of an orange.
Il a voyagé à travers toute l'Europe. He traveled all over Europe.
Il était d'usage qu'une fille ne pouvait se marier que si elle disposait d'une dote. It used to be that a girl could only marry if she had a dowry.
Le vocable « théorie » est souvent employé de travers. The word "theory" is often misused.
Le pare-brise d'une voiture fut brisé. The front windshield of a car was smashed to pieces.
Il voyagea à travers le pays. He traveled throughout the country.
Tom reçu un appel d'une personne qui s'appelait Mary. Tom got a call from someone named Mary.
La guerre en Irak est un sujet explosif de débat politique ; un mot de travers et une dispute enflammée pourrait éclater. The war on Iraq is a volatile subject of political debate; any wrong word and a heated argument could spark.
Il est né d'une mère juive et d'un père musulman, cela l'a beaucoup aidé à cultiver une certaine ouverte d'esprit. He's born from a Jewish mother and a Muslim father; this helped him much to develop a kind of openmindedness.
Le tableau est de travers. The picture is hung crooked.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !