Exemples d'utilisation de "comme toujours" en français

<>
Comme toujours, Keiko nous a montré un beau sourire. As always, Keiko showed us a pleasant smile.
Il me harcèle, comme toujours. He gives me a bad time, as he always does.
C'est un pleurnichard, comme toujours. He's a crybaby, just like always.
Il est arrivé en retard comme toujours. He came late as usual.
Il me donne du mal, comme il fait toujours. He gives me a bad time, as he always does.
Dès l'instant où je l'ai vue, ce fut comme si je l'avais toujours connue. I knew her the instant I saw her.
Les malédictions sont comme les poules, elles reviennent toujours à la maison. Curses, like chickens, come home to roost.
Les hommes malheureux, comme ceux qui dorment mal, en sont toujours fiers. Men who are unhappy, like men who sleep badly, are always proud of the fact.
Comme dans la Bible, l'homme n'est pas toujours parfait. As in the Bible, man may not be always perfect.
Le vieil âge ne fait pas de nous des enfants comme on le dit. Il nous trouve simplement toujours de vrais enfants. Age does not make us childish, as they say. It only finds us true children still.
Comme le Coran sacré nous l'enseigne, "Soyez conscient de Dieu et dites toujours la vérité." As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."
Il me traite toujours comme un enfant. He always treats me like a child.
Il parle toujours comme s'il était dans une réunion publique. He always talks as though he were addressing a public meeting.
Il parle toujours comme s'il connaissait tout. He always talks as if he knows everything.
Il grogne toujours comme un ours. He always grumbles like a bear.
Mon enfant ne peut pas dire "kikugobo." Ça sort toujours comme "kikubogo". My child can't say "kikugobo." It always comes out as "kikubogo."
Ça soulage toujours, comme dit la religion, de penser à plus malheureux que soi. It's always a great relief, as religion says, to think about someone unhappier than ourselves.
J'ai de nombreux amis qui parlent couramment mais qui ne parlent toujours pas comme des locuteurs natifs. I have many friends who speak fluently, but still don't sound like native speakers.
Le pire, c'est que ça n'a pas toujours été comme ça. The worst part is, it wasn't always like this.
Je me méfie toujours des types comme lui. I'm always suspicious of men like him.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !