Exemples d'utilisation de "dès le début" en français
Dès le départ, j'ai été claire au sujet de mes sentiments à son égard.
I made myself clear about my feelings for him at the outset.
Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, dès le neuvième siècle, soutenait que la raison est le guide exclusif de l'homme vers la vérité, une quête dans laquelle la révélation n'est d'aucun soutien.
Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, already in the ninth century, held that reason is man's exclusive guide to truth, a quest in which revelation is of no help.
L'anglais est généralement enseigné dès le collège en France.
English is usually taught in France from the junior high school.
J'ai été clair depuis le début quant à mes sentiments envers lui.
I made myself clear about my feelings for him at the outset.
Dès le jeune âge, les enfants apprennent à ostraciser ceux qui ne sont pas comme eux.
From a young age children learn to ostracise those who aren't like them.
Nous avons attendu le début du film dans la salle de cinéma.
We waited in the movie theater for the film to start.
Tom a rencontré Marie à une fête et ce fut l'amour dès le premier regard.
Tom met Mary at a party, and it was love at first sight.
J'ai été très occupé depuis le début du nouveau mandat.
I've been very busy since the new term started.
Dès le moment où il est arrivé, il n'arrêtait pas de demander quand est-ce qu'il pourrait partir chez lui.
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
Nous sommes hantés par une vie idéale, et c'est parce que nous avons en nous le début et la possibilité pour cela.
We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it.
Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu, ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.
A book not worth reading is not worth buying in the first place.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité