Exemples d'utilisation de "dépassement de capacité" en français

<>
Les oiseaux ont la capacité de retourner instinctivement à leur nid. Birds have a homing instinct.
Il a la capacité à élaborer un bon plan. He has the ability to make a good plan.
Je crains que le livre dépasse sa capacité de compréhension. I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
Le RAID-1 se focalise sur la fiabilité, au détriment de la capacité de stockage. RAID-1 focuses on reliability, at the expense of storage size.
Cette usine a une capacité de production de deux-cent-cinquante véhicules par semaine. This factory's productive capacity is 250 cars a week.
Je crois en ta capacité à faire ce qu'il faut. I have faith in your ability to do the right thing.
John a confiance dans sa capacité. John has confidence in his ability.
La capacité de cet ascenseur est de dix personnes. This elevator's capacity is ten people.
Sa valeur était soutenue de toutes les autres grandes qualités : il avait un esprit vaste et profond, une âme noble et élevée, et une égale capacité pour la guerre et pour les affaires. To his valour he added a most exquisite genius and understanding, grandeur of mind, and a capacity equally turned for military or civil affairs.
Le génie n'est rien de plus qu'une grande capacité pour la patience. Genius is nothing but a great aptitude for patience.
C'était la grande capacité pulmonaire de Caruso qui en a fait un grand chanteur. It was the great lung-power of Caruso that made him a great singer.
Il met toute sa capacité au service de l'affaire. He is putting all his effort into the service of the business.
La plupart des êtres humains ont une capacité quasi-infinie à considérer les choses comme acquises. Most human beings have an almost infinite capacity for taking things for granted.
À l'issue de nombreuses années de réflexion, je suis parvenu à la conclusion que pour chaque être humain, le sens de la vie consiste exactement à trouver le sens de la vie. Chacun de nous est un individu unique et chacun de nous recèle en lui-même la capacité à trouver et à accomplir une mission unique au cours de sa vie. After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.
Le rapport exagérait la capacité de la salle. The report exaggerated the capacity of the hall.
Parler est une capacité humaine. Talking is a human ability.
L'homme a la capacité de parler. Man has the ability to speak.
Mon chef a la capacité de lire des livres très rapidement. My boss has the ability to read books very fast.
Il n'a pas la capacité d'être président. He doesn't have the capacity to be president.
Seul l'Homme a la capacité de raisonner. Man alone has the ability to reason.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !