Exemples d'utilisation de "emballage compris" en français

<>
M'as-tu compris ? Did you understand me?
Pour un remboursement, vous devez retourner l'article dans son emballage non ouvert. For a refund, you must return the item unopened.
Je ne crois pas qu'ils aient compris. I don't believe they understood.
Pouvez-vous faire un emballage cadeau pour ceci, je vous prie ? Can you gift-wrap this, please?
Il n'a pas compris la vanne. He didn't get the joke.
Cet emballage est difficile à retirer. This packaging is hard to remove.
Elle ne peut pas avoir compris ce que tu as dit. She cannot have understood what you said.
Il est livré dans un emballage certifié anti-énervement. It ships in Certified Frustration-Free Packaging.
À ce moment-là j'ai vraiment compris que les gorilles ont des sentiments. At that time I really understood that gorillas have feelings.
M'avez-vous compris ? Did you understand me?
Tout univers suffisamment simple pour être compris est trop simple pour produire un esprit capable de le comprendre. Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.
Un démocrate auto-proclamé qui a la chance de vivre en démocratie, mais qui jure constamment après les politiciens sans s'engager lui-même en politique, n'a vraisemblablement pas compris le mot «Démocratie». A self-proclaimed democrat, who is lucky enough to live in a democratic country, but who constantly swears at politicians without committing himself to politics, has probably not understood the word "Democracy".
Ceci devrait-il être compris différemment de son sens littéral ? Should this be understood in something other than the literal sense?
Je pense que j’ai compris. I think I understood.
Veuillez m'excuser de ne pas avoir compris. Peut-être pouvez-vous traduire cela dans l'une des langues suivantes : Excuse me, please. I didn't understand that. Can you maybe translate it into one of the following languages:
Cela ferait vingt-sept mots au lieu de quatre, et même si le message brut de la longue phrase serait compris, la force de persuasion serait perdue. That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Je n'ai absolument pas compris ce qu'il a dit. I did not understand at all what he said.
Je me doute bien qu'elle a compris le problème, mais je doute qu'elle puisse le résoudre. I'm pretty confident that she understood the problem, but I'm unsure whether she can solve it.
Je n'ai pas compris les points essentiels de son discours. I couldn't get the point of his speech.
Merci, j'ai tout compris. Thanks, I understood everything.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !