Exemples d'utilisation de "lors de" en français

<>
Traductions: tous59 at17 during14 autres traductions28
Marie a dansé avec lui lors de la boum. Mary had a dance with him at the party.
J'ai utilisé des cartes lors de mon voyage. I made use of the maps during my journey.
Il a représenté le maire lors de la cérémonie. He represented the mayor at a ceremony.
Je l'ai rencontrée lors de mon passage là-bas. I met her during my stint there.
Ils vendent peu de produits lors de ces événements. At these events they sell few products.
Elle appelait chez elle sans arrêt lors de la soirée d'hier. Every now and then she called home during the party last night.
Marie a dansé avec lui lors de la soirée. Mary had a dance with him at the party.
J'ai perdu toute notion du temps lors de notre promenade dans les bois. I lost track of all time during our walk in the woods.
Il y a un festival lors de la récolte du riz. A festival is held at the rice harvest.
C'est en 1912 que le Titanic a coulé lors de son premier voyage. It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
Son idée a été mise en avant lors de la réunion. His idea got a boost at the meeting.
Un certain nombre de bardeaux se sont envolés du toit lors de la tempête. Quite a few shingles flew off the roof during the storm.
Son comportement lors de la fête était loin d'être parfait. Her behavior at the party was far from perfect.
Les ondes cérébrales au cours du sommeil paradoxal sont les mêmes que lors de l'éveil, et c'est le stade auquel vous faites des rêves. The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
Je m'arrangerai pour que vous la rencontriez lors de la fête. I will see to it that you meet her at the party.
Lors de la discussion au congrès du rapport de synthèse du comité central du PCUS, il a été noté que, sous la direction du Parti Communiste et en étroite coopération avec tous les pays socialistes, le peuple soviétique a fait des progrès remarquables dans la lutte pour l'établissement d'une société communiste en URSS et dans celle pour la paix mondiale. During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
Tom et Marie ont échangé leurs numéros de téléphone lors de la fête. Tom and Mary exchanged numbers at the party.
Lors de l'apparition soudaine de l'ours, les enfants firent les morts. At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.
"Précisez vos conditions" demanda l'homme d'affaires lors de la commission des contrats. "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
Comme j'ignore quelles questions me seront posées, je devrai improviser lors de ma présentation. Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !