Exemples d'utilisation de "pas seulement" en français

<>
Lisa ne parle pas seulement anglais, mais aussi français. Lisa speaks not only English but also French.
Il n'est pas seulement courageux mais brave aussi. He is not only brave but wise.
Il ne parle pas seulement anglais mais aussi allemand. He can speak not only English but also German.
Ce livre n'est pas seulement intéressant, mais aussi instructif. This book is not only interesting but also instructive.
Elle n'est pas seulement gentille, elle est aussi honnête. She is not only kind, but also honest.
Il n'aime pas seulement le baseball, mais aussi le football. He likes not only baseball but football as well.
Le bonheur ne consiste pas seulement à avoir beaucoup de choses. Happiness does not consist only in having many things.
Ne mange pas seulement du poisson mais aussi de la viande. Eat not only fish, but also meat.
La roulette n'a pas seulement à voir avec la chance. The roulette is not only about luck.
Ken n'étudie pas seulement l'anglais, mais aussi le français. Ken studies not only English but French.
Je préfère chercher une solution aux problèmes, pas seulement les dénoncer. I prefer to look for a solution to problems, not only to report them.
Ces fleurs ne sont pas seulement belles mais sentent également très bon. These flowers aren't only beautiful, but they smell nice.
Nous n'avions pas seulement faim, mais nous souffrions également de la soif. Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
Son livre n'est pas seulement connu en Angleterre mais aussi au Japon. His book is famous not only in England but also in Japan.
Ce n'est pas seulement toi qui es responsable de cela, mais moi aussi. Not only you but I am responsible for it.
Je n’ai pas seulement mangé du plov, mais j’ai aussi mangé des kébabs. Not only did I eat pilaf, but I also ate kebabs.
Je n'ai pas seulement emprunté de l'argent à Tom mais à sa femme également. I borrowed money not only from Tom but from his wife too.
Et pas seulement cela, les marchandises dans les magasins de la marque étaient en général plus chères que partout ailleurs. And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere.
Ce n'est pas seulement le nombre des atomes, c'est celui des mondes qui est infini dans l'univers. It is not only the quantity of atoms, but the quantity of worlds that is infinite in the universe.
En principe, pas seulement chez les humains mais aussi chez les animaux, une « parade sexuelle » survient, consciemment ou inconsciemment, à l'égard des individus de sexe opposé. As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !