Exemples d'utilisation de "pensée" en français
Entre quelles écoles la pensée bouddhique est-elle divisée ?
Which schools is Buddhist thought divided into?
Son discours a laissé une marque profonde dans la pensée des gens présents.
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
En quelles écoles la pensée bouddhique est-elle divisée ?
Which schools is Buddhist thought divided into?
Une pensée violente entraîne instantanément des mouvements du corps.
A violent thought instantly brings violent bodily movements.
Rien ne fait davantage vieillir que la pensée constante qu'on vieillit.
Nothing makes one old so quickly as the ever-present thought that one is growing older.
Il se consola avec la pensée que ça aurait pu être pire.
He consoled himself with the thought that it might have been worse.
La parole a été donnée à l’homme pour déguiser sa pensée.
Speech was given to man only to conceal their thoughts.
Le sport est au corps ce que la pensée est au cerveau.
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
Il ne serait pas exagéré d'affirmer que saint Augustin eut une influence non seulement sur la religion chrétienne, mais aussi sur l'ensemble de la pensée occidentale.
It would not be an exaggeration say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.
Il faut agir en homme de pensée et penser en homme d'action.
One must act as a man of thought and think as a man of action.
En libérant la pensée de son objet, Descartes a permis de considérer ce dernier en termes exclusivement mécaniques, réouvrant la voie à la science, étouffée depuis plus de quinze siècles sous l'ineptie religieuse.
Through freeing thought from its object, Descartes enabled the viewing of the latter in only mechanical terms, reopening the way to science, suffocated for more than fifteen centuries under religious nonsense.
Je n'ai guère pu t'ôter de mes pensées tout le long de mon voyage.
All during my trip I could not keep you out of my mind.
Vous n'avez pas de bonne raison pour penser comme vous le faites.
You have no good reason for thinking as you do.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité