Exemples d'utilisation de "pris en considération" en français
Avant de se lancer dans ce genre de thérapie, les souhaits de la patiente elle-même doivent être soigneusement pris en considération.
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
La première chose que tu dois prendre en considération est le temps.
The first thing you have to take into consideration is time.
Lors de votre inscription dans les universités américaines, votre note au TOEFL n'est qu'un des facteurs pris en compte.
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
Je crois que c'est normal que tu prennes ce sujet en considération.
I think it natural that you should take the matter into consideration.
Il essaya de se conduire le plus bravement possible tandis qu'il était pris en otage.
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
Tu dois prendre son manque d'expérience en considération.
You must make allowance for his lack of experience.
Un garçon qui avait vendu une vache à la foire de Hereford, fut pris en embuscade par un voleur de grand chemin, qui, à un endroit approprié, exigea l'argent ; sur ce, le garçon prit ses jambes à son cou et s'enfuit mais, étant rattrapé par le voleur, qui descendit de cheval, il sortit l'argent de sa poche et l'éparpilla autour, et tandis que le voleur le ramassait, le garçon sauta sur le cheval et galopa jusqu'à chez lui.
A boy having sold a cow at the fair at Hereford, was way-laid by a highwayman, who at a convenient place demanded the money; on this the boy took to his heels and ran away but being overtaken by the highwayman, who dismounted, he pulled the money out of his pocket and strewed it about, and while the highwayman was picking it up, the boy jumped upon the horse and rode home.
Il me semble naturel que tu prennes l'affaire en considération.
I think it natural that you should take the matter into consideration.
Le défenseur pria le juge de prendre en considération l'âge de l'accusé.
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
Il essaya d'être courageux tandis qu'il était pris en otage.
He tried to be brave while he was being held hostage.
Je n'ai pas pris en compte ces variables dans l'équation.
I didn't factor those variables into the equation.
On doit prendre son manque d'expérience en considération.
You must make allowance for his lack of experience.
En prenant tout en considération, elle est une assez bonne épouse.
All things considered, she is a fairly good wife.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité