Exemples d'utilisation de "sans rien dire" en français
Il a quitté le bureau sans rien dire à personne.
He left the office without saying a word to anyone.
Je me suis sauvé sans rien dire puisque je ne voulais pas perdre notre amour.
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.
L'âme qui désire que Dieu se rende entièrement à elle, doit se rendre entièrement à lui sans rien garder pour elle.
The soul that desires God to surrender himself to it entirely must surrender itself entirely to him without keeping anything for itself.
Elle profita de notre hospitalité et resta un mois entier sans rien nous payer.
She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything.
Parfois il est préférable de juste ne rien dire du tout.
Sometimes it's better to just not say anything.
Ne soyez pas si gourmand ou vous finirez sans rien.
Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.
Comme c'est le caractère des grands esprits de faire entendre en peu de paroles beaucoup de choses, les petits esprits au contraire ont le don de beaucoup parler, et de ne rien dire.
Just as it is the tendency of great minds to make one hear much with few words, small minds have a talent for talking a lot, and saying nothing.
Tu ne peux rien dire jusqu'à ce que tu connaisses les circonstances.
You can't say anything till you know the circumstances.
Il s'est tellement excité que ce qu'il racontait ne voulait rien dire.
He became so excited that what he said made no sense at all.
Avec une expression perplexe il dit, "Je n'ai rien entendu, donc je ne peux rien dire."
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
Sa femme devait maintenant prendre soin de son grand-père, pour ne rien dire de leur deux enfants.
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
Mieux vaut se taire que parler pour ne rien dire.
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité