Exemples d'utilisation de "suffisant" en français

<>
Je vous ai rencontré ; c'est suffisant. I met you; that is enough.
Peut-être manque-t-il de sophistication, mais au moins n'est-il pas snob et suffisant. He may have lowbrow tastes but at least he's not snooty and conceited.
Il suffit d'un mot pour faire souffrir quelqu'un. Just a word can do harm to a person.
Tout l'argent réuni ne suffira pas. All the money put together still won't be enough.
Mon explication n'était pas suffisante. My explanation was not sufficient.
Il vous suffit juste de demander. You only have to ask for it.
Pour prendre une photo, il suffit d'appuyer sur ce bouton. All you have to do to take a picture is push this button.
Le simple fait d'y penser suffit à me rendre heureuse. The mere thought of it is enough to make me happy.
La NASA dit qu'elle possède déjà les informations suffisantes pour affirmer qu'une visite humaine de la planète rouge est faisable. NASA says it has sufficient information to say that a human visit to the red planet is feasible.
Il vous suffit juste de le demander. You only have to ask for it.
Ce n'est pas difficile, il suffit de savoir comment le faire. It's not difficult, it's enough to know how to do it.
Le simple fait d'y penser suffit à me rendre heureux. The mere thought of it is enough to make me happy.
Il n'y a pas de raison pour laquelle, dans une société qui est parvenue au niveau général de richesse que la nôtre a atteint, le premier niveau de sécurité ne puisse pas être garanti à tous, sans mettre en péril la liberté de tous. (...) Il ne peut y avoir de doute qu'un minimum de nourriture, d'abri et de vêtements, suffisants pour préserver la santé et la capacité de travailler, peut être assuré à chacun. There is no reason why in a society which has reached the general level of wealth which ours has attained the first kind of security should not be guaranteed to all without endangering general freedom. (...) there can be no doubt that some minimum of food, shelter and clothing, sufficient to preserve health and the capacity to work, can be assured to everybody.
Si vous voulez que quelque chose soit fait correctement, il suffit parfois de le faire soi-même. If you want something done right, sometimes you've just gotta do it yourself.
Les gens peuvent toujours être soumis aux ordres des dirigeants. C'est facile. Il vous suffit de leur raconter qu'ils sont attaqués et de dénoncer les pacifistes parce qu'ils manquent de patriotisme et exposent leur pays au danger. Ça marche de la même manière dans tous les pays. The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.
Ça devrait être amplement suffisant. This should be plenty.
L'employé au sourire suffisant répondit. The smirking male clerk replied.
Un morceau de pain n'était pas suffisant pour apaiser sa faim. A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !